ショパンと氷(こおり)の白鍵(はっけん)肖邦与冰之白琴键
作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
唄:初音ミクAppend(Sweet)
翻譯:kyroslee
赤(あか)レンガくぐった 転(ころ)びそうな木(き)ぐつ 【走過紅磚之下 快要跌倒的木履】
オルガンが響(ひび)けば 雪(ゆき)の絨毯(じゅうたん)に覆(おお)われる 【隨着風琴聲響起 四周被雪之地毯所覆蓋】
世界中(せかいじゅう)から愛(あい)された夜(よる)は 街(まち)を七色(なないろ)に彩(いろど)った
【被受世間所愛之夜 為這小鎮添上七彩之色】
世界中(せかいじゅう)から放(ほう)り出(だ)された 夜(よる)はどこへ行(い)こう
【從世間解放出來的 夜晚往着何處而去吧】
夢(ゆめ)の3番地(さんばんち) 眠気(ねむけ)の角(かど) 【於夢中的三號門牌之地 那困倦的一角】
1010時(せんじゅうじ) 待(ま)ち合(あ)わせ 【1010時 在其處會面】
鍵盤(けんばん)は氷(こおり)のように冷(つめ)たい音(おと)がした 【琴鍵如冰一樣發出了冰冷的音色】
そう 紡(つむ)いでいく 【沒錯 逐漸交織出的】
君(きみ)と僕(ぼく)と寄(よ)り添(そ)った二(ふた)つの記憶(きおく) 【你我相依的倆人的記憶】
だからもうちょっと 眠(ねむ)らせて 【所以讓我 再睡多一會兒吧】
―出口のない空がどこまでも広がる―
-沒有出口的天空無盡遼闊-
―君と歩いた世界はここにはないのに―
-明明與你一同而行的世界並不在此地-
早咲(はやさ)きに隠(かく)れた 【藏於早開的背後】
あの空(そら)を亡(な)くして 【那片天空逝去了】
目(め)が覚(さ)めたらパジャマのまま 【醒過來之時依然穿着睡衣】
君(きみ)の好(す)きなショパンを弾(ひ)こう 【來彈奏出你喜歡的蕭邦的樂曲吧】
パンケーキと雪(ゆき)で淹(い)れたモカでいい? 【烤薄餅和以雪沖泡的摩卡咖啡可以嗎?】
また明日(あした)から冗談(じょうだん)で笑(わら)いあえる? 【明天能否再次一同開着玩笑由心歡笑呢?】
鍵盤(けんばん)を叩(たた)くたび 【每當敲響琴鍵】
調律(ちょうりつ)をしなきゃ 僕(ぼく)ら 時(とき)がずれていく 【不得不調音呢 我們彼此 時間有所偏差】
うん わかっているよ 時計(とけい)が動(うご)く 【嗯 我懂的啊 時鐘不斷運轉】
もう何(なん)で 泣(な)かないでよ 【夠了為什麼 不要哭啊】
僕(ぼく)は大丈夫(だいじょうぶ) 大丈夫(だいじょうぶ)【我沒關係的 沒關係的】
降(ふ)りしきる 雪(ゆき)のヴェールに包(つつ)まれる君(きみ)は 【身處於下個不停的 雪之面紗中的你】
―運命は変えられないんですか―
-命運是無法改變的嗎-
透明(とうめい)で とても綺麗(きれい)で 【透明而 無比美麗的】
見(み)とれそうだよ 【使人着迷不已啊】
―永遠なんて芸術においては死ぬことと同じだ―
-永遠之類的在藝術中就等同死亡-
―それでも
-即便如此-