エウテルペ(EUTERPE)
咲(さ)いた野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】
saita nonohana yo
あぁ どうか教(おし)えておくれ【啊啊 请务必告诉我】
aa douka oshiete okure
人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって【人们为何要互相伤害】
hito ha naze kizutsukeatte
争(あらそ)うのでしょう【互相争斗呢】
araso uno deshou
凛(りん)と咲(さ)く花(はな)よ【凛然绽放的花儿啊】
rin to saku hana yo
そこから何(なに)が见(み)える【在那你看到了什麼】
soko kara nani ga mieru
人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと【人们为何】
hito wa naze yurushi au koto
できないのでしょう【不能互相原谅呢】
dekinai no deshou
雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は【雨後的夏天】
ame ga sugite natsu wa
青(あお)を移(うつ)した【转为蔚蓝】
ao wo utsushita
一(ひと)つになって【与其融为一体】
hitotsu ni natte
小(ちい)さく揺(ゆ)れた【轻轻摇曳】
chiisaku yureta
私(わたし)の前(まえ)で【在我的面前】
watashi no mae de
何(なに)も言(い)わずに【不发一语】
nani mo iwazu ni
枯(か)れてゆく友(とも)に【对逐渐凋零的朋友】
kareteyuku tomo ni
お前(まえ)は何(なに)を思(おも)う【你有何感想呢】
omae ha nani o omou
言叶(ことば)を持(も)たぬその叶(は)で【那无法言语的叶子】
kotoba wo motanu sono ha de
なんと爱(あい)を伝(つた)える【竟能传达爱意啊】
nanto ai wo tsutaeru
あぁ 夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って【夏阳云蔽】
aa natsu no hi ha kagette
风(かぜ)が靡(なび)いた【微风汤漾】
kaze ga nabiita
二(ふた)つ重(かさ)なって【互相交叠】
hutatsu kasanatte
生(い)きた证(あかし)を【生存的证明】
ikita akashi wo
私(わたし)は呗(うた)おう【让我歌颂】
watashi wa utaou
名(な)もなき者(もの)のため【为了无名之人】
na mo naki mono no tame