Gil-galad was an Elven King
Of him harpers sadly sing
The last whose realm was fair and free
Between the mountains and the sea
His sword was long , his lance was keen
his shining helm afar was seen
The countless stars of heaven's field
Were mirrored in his silver shield
But long ago he rode away
And where he dwelleth none can say
For into darkness fall his star
In Mordor where the shadows are
附上一版我比较喜欢的翻译,转自Lofter,Lo主:吉兰特,侵删。
吉尔加拉德尊享星光至高王之名
诗琴哀伤地将他的荣光传唱至今
彼时唯有他的王国圣洁而又自由
在群山与海洋中傲然屹立
他身佩长剑,星矛锋利
耀眼的战盔自远方便可目及
浩瀚苍穹下无数闪耀的辰星
光芒全在他的银盾中倒映
很久之前他纵马离去
他征战的终点无处可寻
星辰陨落入无边的黑暗
消弭于魔多乌沉的醫影。