《命の别名》歌词
知らない言叶を覚えるたびに
仆らは大人に近くなる
けれど最后まで覚えられない
言叶もきっとある
何かの足しにもなれずに生きて
何にもなれずに消えてゆく
仆がいることを喜ぶ人が
どこかにいてほしい
石よ树よ水よ ささやかな者たちよ
仆と生きてくれ
くり返す哀しみを照らす 灯をかざせ
君にも仆にも すべての人にも
命に付く名前を“心”と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき仆にも
たやすく涙を流せるならば
たやすく痛みもわかるだろう
けれども人には
笑颜のままで泣いてる时もある
石よ树よ水よ 仆よりも
谁も伤つけぬ者たちよ
くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
君にも仆にも すべての人にも
命に付く名前を“心”と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき仆にも
石よ树よ水よ 仆よりも
谁も伤つけぬ者たちよ
くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
君にも仆にも すべての人にも
命に付く名前を“心”と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき仆にも
命に付く名前を“心”と呼ぶ
名もなき君にも 名もなき仆にも
【生命的别名】中文翻译
每当学会的新的言语
我们就成长向成熟
即使如此,也有一些言语
致死记不住
没能作出什么阶梯的生存
什么也不是的消失
我希望因我的存在
有人会高兴
山石, 大树, 河水
细小的生命
请和我一起生存
找寻驱散反复悲伤的光明
你,我,所有的人们
把生命命名为‘心灵’
即使无名的你和我
不要轻易的流泪
也不要轻易的流露悲痛
即使如此人们也有
带着笑容哭泣的时候
山石, 大树, 河水
比我更加
不伤害别人的人们
找寻驱散反复悲伤的光明
你,我,所有的人们
把生命命名为‘心灵’
即使无名的你和我
山石, 大树, 河水
比我更加
不伤害别人的人们
找寻驱散反复悲伤的光明
你,我,所有的人们
把生命命名为‘心灵’
即使无名的你和我
把生命命名为‘心灵’
即使无名的你和我