作曲 : Micheal Kunze/Sylvester Levay
Der Tod:
死神:
Zeit, dass wir uns endlich sprechen.
我们终于彼此说话
Zeit, das Schweigen zu durchbrechen.
是时候打破沉默了
Du kennst mich.Ja, du kennst mich!
你认得我。是的,你认得我!
Weißt du noch, du warst ein Knabe,
还知道吗,当你还是个孩子时
als ich dir versprochen habe,
我曾对你说
dass ich dir immer nah bleib'.
我一直会陪在你身边。
Rudolf:
豆腐:
O, ich hab' dich nie vergessen:
噢,我没有忘记过你
Meinen Freund, nach dem ich rufe,
我的朋友,我呼唤你
wenn mich meine Ängste fressen...
每当我被恐惧吞噬。
Der Tod:
死神:
Ich komm', weil du mich brauchst!
我来了,因为你需要我!
Der Tod & Rudolf:
死神&豆腐:
Die Schatten werden länger,
阴霾渐袭
und doch bleiben alle blind und stumm.
而麻木的世人视若无睹
Zum Klang der Rattenfänger
伴着捕鼠人的牧笛
tanzt man wild um's gold'ne Kalb herum.
人们绕着金牛犊疯狂起舞
Die Schatten werden länger!
阴霾渐袭
Es ist fünf vor zwölf, die Zeit ist beinah um!
大限将至,时日无多!
Rudolf:
豆腐:
Zeit, den Riss der Welt zu sehen.
即将见证世界破裂
Könnt' ich nur das Steuer drehen!
而我无法扭转时局
Doch ich muß daneben stehen.
不得不站在旁边
Man bindet mir die Hände.
他们把我捆住双手。
Der Tod:
死神:
Nichts ist schlimmer als zu wissen,
最痛苦的莫过于知道
wie das Unheil sich entwickelt,
大难降临头
und in Ohnmacht zuseh'n müssen.
却眼睁睁看它实现。
Rudolf:
豆腐:
Es macht mich völlig krank!
这真让我无法忍受!
Der Tod & Rudolf:
死神和豆腐:
Die Schatten werden länger,
阴霾渐袭
und die Lieder werden kalt und schrill.
歌声冰冷刺耳
Der Teufelskreis wird enger,
毁灭之轮越转越快
doch man glaubt nur,
而世人
was man glauben will.
置若罔闻
Die Schatten werden länger!
阴霾渐袭
Es ist fünf vor zwölf,
大限将至
warum hält jeder still?
为何人们都无动于衷?
Der Tod:
死神:
Was hält dich zurück?
你还在犹豫什么?
Dies ist der Augenblick!
是时候该行动了!
Greif nach der Macht!
快夺取权力!
Tu es aus Notwehr!
你是出于自卫!
Rudolf:
豆腐:
Notwehr?
自卫?
Der Tod & Rudolf mit Chor:
死神&豆腐:
Die Schatten werden länger,
阴霾渐袭
was gescheh'n muss,
该做的
das muss jetzt gescheh'n.
现在就行动
Der Teufelskreis wird enger!
毁灭之轮越转越快
Man muss dem Unheil widersteh'n.
人们必须抵抗灾难
Die Schatten werden länger.
阴霾渐袭
Kaiser Rudolf wird der Zeit entgegengeh'n!
鲁道夫皇帝即将与时间对抗!