我在时光流逝中
過ぎてゆく時間の中
我又一次想到你
あなたを思い出す
无精打采地看着画面映出的两人
物憂げに眺める画面に映った二人
笑了出来
笑っていた
到了不想知道的程度
知りたくないほど
那些太过了解的事情
知りすぎてくこと
也只将曾经的日子给吞下
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
就算这样也想再见一次面
それでもただもう一度だけ会いたくて
对你的话点头深信的我
あなたの言葉に頷き信じた私を
却被撇下只能独自生活
一人置き去りに時間は過ぎる
我本来早就应该看到的
見えていたはずの
未来也从指缝中溜走了
未来も指の隙間をすり抜けた
回不去的日子的碎片和
戻れない日々の欠片と
你的气息
あなたの気配を
直到现在我也在寻找着
今でも探してしまうよ
再到那天
まだあの日の
彼此也会将双手伸出吧
二人に手を伸ばしてる
自己将分界线给划出
境界線は自分で引いた
就会装作见不到「现实」一样
「現実は」って見ないフリをしていた
的我
そんな私じゃ
看不到看不到
見えない見えない
但那些盛开在边界线上
境界線の向こうに咲いた
的鲜艳的花朵
鮮烈な花達も
本来是能看见的
本当は見えてたのに
在不知不觉之中
知らず知らずの内に
磨损的心门也被上了锁
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
那已没有任何美丽的事
そこにはただ美しさの無い
只剩下了我自己
私だけが残されていた
蔚蓝的天空染上深深的眼眸
青過ぎる空に目の奥が染みた
可以再去看看那天的风景吗
あの日の景色に取りに帰るの
那天被你说了“喜欢”这话的我
あなたが好きだと言ってくれた私を
不想被任何人看见
誰にも見せずに
用双手隐藏的回忆
この手で隠した想いが
现在依旧藏在内心
今も私の中で生きている
如果我再闭上眼睛
目を閉じてみれば
那景象也栩栩如生
今も鮮やかに蘇る景色と
回不去的日子的碎片
戻れない日々の欠片が
所映出的是
映し出したのは
像囚禁花蕾的未来
蕾のまま閉じ込めた未来
再一次描绘出
もう一度描き出す
那天你的话语
あの日のあなたの言葉と
和美好的时光
美しい時間と
和两人一起看过的风景
二人で過ごしたあの景色が
忘记了的回忆
忘れてた想いと
牵连起已失去了的未来
失くしたはずの未来を繋いでいく
回不去的日子还在不断前行
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
在这之后,你也不在我身边
これからも、あなたがいなくても
如果对那天的彼此挥手的话
あの日の二人に手を振れば
那我会坚定的向前出发
確かに動き出した
朝着未来
未来へ