いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは远く 总是独自一人在路上 回过头来发现大家都离我而去
それでもあたしは歩いた それが强さだった 尽管如此我还是继续走着 我想那就是坚强吧
もう何も怖くない そうつ呟いてみせる 已经什么都不害怕了 那样轻声说着
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ 总有一天人会形单影只 只能在回忆当中生活
孤独さえ爱し笑ってられるように あたしは戦うんだ 为了那孤独下那份笑颜,我会奋斗下去
涙なんて见せないんだ 眼泪什么的才不会落下
いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた 总是独自一人在路上 在前面的 是悬崖在等待着
我
それでもあたしは歩いた 强さの证明のため 尽管如此 我还是继续走着 以证明我的坚强
吹きつける强い风 汗でシャツが张りつく 强风吹过 衬衫因汗沾在身体上
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの 不知不觉忘记了生活是件容易的事情
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう 如果我落入了忘却的彼方 我想我会逃跑吧
生きた意味すら消えるだろう 即使我活这的意义消失
风はやがて凪いでた 汗も乾いて 不久后,风停了
いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた 总是独自一人在路上 不远处 大家都在着我
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ 总有一天人会形单影只 只能在回忆当中生活
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲间と呼ぶんだ 但是那样就够了 这份安心 就是所谓
的朋友吧
いつかみんなと过ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ 总有一天我会忘记我度过的日子和我生活的
地方
その时はもう强くなんかないよ 在那时候后我想我已不再坚强
普通の女の子の弱さで涙を零すよ 像普通的女孩子那样脆弱地,落下眼泪