В моей душе покоя нет
Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет И все из-за кого-то. Со мною нет кого-то, Ах, где найти кого-то? Могу весь мир я обойти Чтобы найти кого-то. О вы, хранящие любовь Неведомые силы! Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. Но нет со мной кого-то, Мне грустно отчего-то. Клянусь, я все бы отдала На свете за кого-то! 《我的心儿不能平静》 P·伯恩斯词 A·彼得罗夫曲 薛范译 1、我心儿不能平静, 一直在把他盼望。 整夜我不能安睡, 只为他朝思暮想。 他如今不在身旁, 不知他去了何方。 哪怕它山高水长, 要找回我的情郎, 要找回我的情郎, 哪怕它山高水长··· 2、有爱情蕴藏在心房, 就有无穷的力量, 但愿他平安回家乡, 又回到我的身旁。 他如今人在何方? 我不由无限忧伤。 我爱他地久天长, 他永远在我心上, 他永远在我心上, 我爱他地久天长· |