歌に形はないけれど
薄红の时を彩る花びら 色彩淡红之时的花瓣
usubeni no toki wo irodoru hanabira
ひらひら舞う光の中 在摇曳飞舞的光明中
hirahira mau hikari no naka
仆は笑えたはず 我应该能面带笑容
bokuwa warae tahazu
鲜やかな日々に 在鲜明的日子里
aza yakana hibi ni
仆らが残した 我们所遗存的
bokura ga nokoshita
砂の城は波に溶けて 沙之城堡溶於波浪中
suna no shiro wa nami ni toke te
きっと梦が终わる 一定是梦的终结
kitto yume ga owa ru
真っ白な世界で目を覚ませば 如果在这雪白的世界中醒觉的话
masshiro na sekai de me wo sama seba
伸ばす腕は何もつかめない 尽管伸展手臂依然什麼都抓不到
noba su ude wa nanimo tsukamenai
见上げた空が近くなるほどに 宛如所仰望的天空近在咫尺一般
miage ta sora ga chikaku naruhodoni
仆は何を失った? 我究竟失去了什麼?
bokuwa naniwo ushinatta ?
透通る波 在清澈的波浪上
suki touru nami
映る仆らの影は苍く远く 映出我们的影子如此苍蓝遥远
utsuru bokura no kage wa aoku tooku
あの日仆は世界を知り 那天我才知道这个世界的存在
ano hi bokuwa sekai wo shiri
それは光となった 并且转化成光芒了
sorewa hikarito natta
仆は歌うよ 我将放声歌唱
bokuwa utau yo
笑颜をくれた君が泣いてるとき 当赐予我笑容的你哭泣之时
egao wokureta kimi ga nai terutoki
ほんの少しだけでもいい 尽管只有一点点也好
honno sukoshi dakedemoii
君の支えになりたい 我依然想成为你的支撑
kimi no sasae ninaritai
仆が泣いてしまった日に 就如在我默默哭泣的那天
boku ga nai teshimatta hi ni
君がそうだったように 你曾温柔地对待我一样
kimi gasoudattayouni