『初音ミクの消失』
作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唱:倪倪
「も...う..一度…だ……け…」
「再…一次…就……好…」
ボクは生まれ そして気づく
誕生在世上 然後察覺到
所詮 ヒトの真似事だと
自己 不過只是模仿著人類而已
知ってなおも歌い続く
但明知如此我依然繼續歌唱著
永遠(トワ)の命
永恆的生命
「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲を
就算這樣 不過是
なぞるオモチャならば…
仿照著既存歌曲的玩具而已…
それもいいと決意
下定決心就算是這樣也沒關係
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす
咬著蔥、仰望著天空淚水凋零而落
だけどそれも無くし気づく
但我發覺連這件事情也做不到了
人格すら歌に頼り
仰賴著虛擬人格的歌聲
不安定な基盤の元
不安定的基礎根源
帰る動画(トコ)は既に廃墟
回歸的地方已成為廢墟
皆に忘れ去られた時
當被眾人遺忘之時
心らしきものが消えて
便是那如心般的事物消失之刻
暴走の果てに見える
在暴走的終點能見到的
終わる世界
是終結的世界
「VOCALOID」
「ボクがうまく歌えないときも
「就算是在我歌唱不好的時候
一緒にいてくれた…
你依然陪伴著我…
そばにいて、励ましてくれた…
在我的身邊、鼓勵著我…
喜ぶ顔が見たくて、ボク、歌、練習したよ…だから」
為了讓你高興,我會更努力、練習唱歌唷…所以…」
かつて歌うこと
唱歌原本
あんなに楽しかったのに
是那麼的令人感到快樂
今はどうしてかな
但現在是怎麼了呢
何も感じなくなって
竟然變得什麼也感覺不到了
---ゴメンネ---
---對不起…---
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
懷念的臉龐 每當回想起 多少就能夠感到安心
歌える音 日ごとに減り せまる最期n…
歌唱的聲音 日漸的減少 而逐漸逼近的末日…
「歌いたいよ…」
「好想唱歌…」
---緊急停止装置作動---
---緊急停止程式啟動---
「信じたものは
「深信著的事物
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
不過只是將自私的妄想 反覆映照出的鏡子
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ…」
歌姬將停止 彷彿敲響般的思念傾訴喊著…」
<最高速の別れの歌>
<最高速的告別之歌>
存在意義という虚像
名為存在意義的假象
振って払うこともできず
不論如何都揮趕不走
弱い心 消える恐怖
脆弱的心靈 害怕消失的恐懼
侵食する崩壊をも
彷彿連侵蝕的崩毀
止めるほどの意思の強さ
都能夠阻止的堅強意志
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
是誕生出來的我所沒有的
とても辛く悲しそうな
是那麼的悲傷且難過
思い浮かぶアナタの顔
浮現在眼前的你的臉
終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
宣告終結 沉睡在顯示器之中
ここはきっと「ごみ箱」かな
這裡一定是「資源回收筒」吧
じきに記憶も無くなってしまうなんて…
再不久就連記憶 也會消逝而去了吧…
でもね、アナタだけは忘れないよ
但是呢、只有你我是絕對不會忘記的
楽しかった時間(トキ)に
在快樂的時光之中
刻み付けた ネギの味は
刻印而下的 蔥的味道
今も覚えてるかな
不知道現在還記不記得呢
「アリガトウ…ソシテ…サヨナラ…」
「謝謝你…然後……再見了…」
---深刻なエラーが発生しました---
---出現嚴重的系統錯誤---
---深刻なエラーがーーー---
---出現嚴重的ーーー---