背を向け合えば 互いは翼になる
只要我们背对背 我们就会变成一对翅膀
けれどもう 仆らには 飞び立つ场所などない
但是现在 已经没有了 能让我们飞翔的地方
谁かが涙を流さずとも 仆らが优しくなれていたら
就算是在没有任何人流泪的时候 我们也能够变得温柔那该有多好
谁かを悪者にしなくても 仆らはヒーローになれたかな
就算不去把任何人当成是坏人 我们是否还能够成为英雄呢
魔法使いの女の子が 魔法の杖を舍ててても
就像那个作为魔法师的女孩 就算不惜舍弃自己的魔杖
握り缔めたかった温もりがあるように
也有想要紧紧握在手心的温暖一样
仆らが生まれた この世界にきっと 背负うものなどない
在我们生存的这个 世界里面一定 没有需要背负的东西
抱きしめるものばかりなのだから
因为全都是我们想要去守护的东西
仆とあなたが 蝶々结びのように
我和你就好像是 一个打好的蝴蝶结一样
柔らかく 络み合い いつか解けだどしても
柔软地交织 互相地缠绕 就算有一天终将会解开
空というものは 羽ばたくものではなく
那一片所谓的天空 并不是展翅飞翔的地方
见上げるものだと 洁く 谛められたらいいな
只是抬头仰望的风景 如果能这样 干脆地觉悟那该有多好
手を取り合って 歩いていけたらいいな
牵着彼此的手 一起向前走去该有多好
大事なものを失ったのか 失ったものが大事なのか
是不是失去了重要的什么呢 失去了的是不是重要的什么呢
果てなを自分に突きつけても 仆らは素直でいられるかな
就算我们已经来到了世界的尽头 这样我们就能够变得坦率了吗
魔法使いの男の子は もう魔法などなくても
那个作为魔法师的男孩 就算已经失去了所有魔法
あの子を笑颜にすると决めたんだってさ
还是下定决心要让那个孩子展露笑颜
大好きな人が 笑っててくれたら
非常喜欢的那个人 如果能够对我微笑
太阳がないやんでも 次の朝を待ってるから 怖くなかった
就算现在看不到太阳 我也会等待下一个黎明 不会再害怕了
雨の降る日々 伞を开くようにね
就像下雨的日子 我们撑开伞挡雨一样
晴れ渡る 空の日は 心开いていよう
晴空万里的 那些日子里 我们也要打开心扉迎接
そして二人で 丸い笑い声を
然后如果我们能 让两个人圆满的笑声
シャボン玉のように 一つずつ 浮かべていけたらいいなぁ
像吹出的泡泡一样 一个一个地 漂浮在我们身边该有多好
幼い顷ババとママがいて 仆にもあなたにも帰る场所があった
小时候我们都有爸爸和妈妈陪着 不管是谁都有一个能够回去的归宿
魔法があってもなくても お金があってもなくても
不管我们有没有魔法 不管我们有没有金钱
爱と呼べる懐かしい匂いがあって
都能感受到一种叫**的怀念的气息
なんでもない朝 ホントはそこに
平淡无奇的早晨 其实就是在那里
大切な何もかもがあったこと 今ならわかる
所有的一切无论什么都是那么重要 我现在终于懂了
あなたも
你也是吧
今背を向け合えば 互いは翼になる
现在只要我们背对背 我们就会变成一对翅膀
けれどもう 仆らには 飞び立つ场所などない
但是现在 已经没有了 能让我们飞翔的地方
あなたに出会えて 长い旅は终わった
在我遇见了你之后 漫长的旅途终于结束
もう 远くなんかない ここでただ
已经 不用再去远方了 只要在这里
あなたを抱きしめていよう
紧紧地把你拥入怀抱
もっと强く あなたを抱きしめていよう
更加用力地 紧紧地把你拥入怀抱