词/曲/编:ゆうゆ
呗/和/白/混:祖娅纳惜
美工:诗平
悴んだ手を合わせ 人の波を掻き分け
【合起冻僵的手 拨开流动的人潮】
温もりを求めては 届かない明日を梦见る
【即使追寻温暖 却只是在空想到不了的明天】
白いカケラ重なり合い やがて世界を染めて
【白色的破片彼此交迭 终于染遍世界】
仆の歌声も响かないよ 冷えた心温めてほしい
【我的歌声也不再响起了呀 好希望你温热我冻结的心】
白の季节 すべてを隠さないで
【纯白的季节 请别将一切掩盖】
君に闻いてほしいこの声を
【想要让你听听我的声音】
待ち焦がれて纺いだ春よ鸣り响け
【盼不及织出的春天响遍天际吧】
永久に
【直到永远】
壊された时计の针 途切れた电话のベル
【打坏的时钟指针 切断的电话铃声】
繋いだ手の优しさは どこかに置き忘れてきた
【手心相接的温柔 已不知忘却在何方】
白:
大事なことを何一つ伝えられないまま
【就这样 重要的事 一件也没有说出口】
时间だけが流れていく
【只有时间继续流逝】
街も人も谁も 私を置き去りにする
【城市 人们 不论是谁 都弃我而去】
冷たい 寒い 冬が来る
【既冰 又冷的 冬天到了】
まだこの声枯れてはいないから
【因为 我的声音还未枯竭】
最后まで叫ぶ この歌を
【我会将这首歌 呐喊到最后】
寂しい悲しい夜はひとり怖いよ…
【寂寞又悲伤的夜晚 一个人好可怕…】
消えてしまいそう
【彷佛自己就要消失】
白の季节 私を隠さないで
【纯白的季节 请别将我掩盖】
君に闻いてほしいこの声を
【想要让你听听我的声音】
明日の私に笑颜があるように
【希望明天的我仍然能有笑容】
そっと祈るよ
【我静静地 这么祈祷着…】