ベルベットの祈り <绒布兔子的祈祷>
作曲:梶浦由记
歌:小川范子
愛してる <我爱你>
愛してね <爱着你>
愛されて <爱我吧>
good night
切なさも <伤痕也罢>
かなしみも <悲伤也罢>
さびしさも <寂寞也罢>
今夜 <今夜>
goodbye
叶うはずのない夢見て眠る <沉睡在无法实现的梦境里>
ひとりぼっちの私を抱きしめて <请抱紧这样孤独的我>
涙の訳も 冻れる指も <流淌的泪水 冻僵的手指>
暖めて欲しいの <都渴求着温暖>
お願い <求你了>
会いたいな <想见你>
会えるよね <能见到吗>
会わせてね <能见到你吧>
きっと <一定可以>
优しさに包まれて微笑み浮かぶの <在温柔的包围中我微笑着>
夜空に光る星の中から <请在夜空闪烁的群星中>
ひとりぼっちの私を見つけてね <找到孤独一人的我>
信じることを 傷つくことを <我相信过的 伤害过我的>
覚えたこの胸で <都想起来了>
祈るの <从心底祈祷着>
遠くで聞こえるささやく声は <远远传来的呢喃声>
ベルベットの祈り <是绒布兔子的祈祷>
空の果てまで届け <请传到天空的尽头>
ベルベットの祈り <这绒布兔子的祈祷>
在玩具堆中,有那么一只被遗忘在角落的
绒布兔子,期盼着可以获得孩子们的爱,
找到属于自己的“真实”……
直到有一天,一个小姑娘喜欢上了这只
毫不起眼的绒布兔子,每天抱着它形影不离,
睡觉也要睡在一起,哪怕它的皮毛渐渐开线,渐渐褪色。
虽然大人觉得它太旧了想把它扔掉,
可小姑娘始终保护着它,因为对她来说,
这只陈旧的绒布兔子不是玩具,而是真正的兔子。
绒布兔子好开心,它知道自己得到了人类的爱。
可没多久小姑娘生病了,痊愈后大人给了她一只崭新的玩具兔,
旧的玩具都要被处理掉,包括那只早就开线的绒布兔子……
当天晚上,绒布兔子伤心地从垃圾堆里爬了出来。
明天一早,它就要被烧掉了,为什么就要得到真正的自己,
就因为变丑了落到如今的结局?绒布兔子越想越伤心,不禁哭了起来。
当它那真正的泪水滴到地面时奇迹出现了,眼泪变成了小仙女。
仙女告诉绒布兔子,因为它得到了孩子们的爱,所以可以愿望成真了。
渐渐地,身上的绒布变成了真正的皮毛……
冬去春来,当小姑娘到森林里玩耍时,见到了一直可爱的小兔子,
只是她不知道,这正是她曾经失去的那只绒布兔子……
叶うはずのない夢見て眠る <沉睡在无法实现的梦境里>
ひとりぼっちの私を抱きしめて <请抱紧这样孤独的我>
涙の訳も 冻れる指も <流淌的泪水 冻僵的手指>
暖めて欲しいの <都渴求着温暖>
星の中から <请在群星中>
ひとりぼっちの私を見つけてね <找到孤独一人的我>
信じることを 傷つくことを <我相信过的 伤害过我的>
覚えたこの胸で <都想起来了>
祈るの <从心底祈祷着>
优しさに包まれて微笑み浮かぶの <在温柔的包围中我微笑着>
愛してる <我爱你>
愛してね <爱着你>
愛されて <爱我吧>
good night
切なさも <伤痕也罢>
かなしみも <悲伤也罢>
さびしさも <寂寞也罢>
今夜 <今夜>
会いたいな <想见你>
会えるよね <能见到吗>
会わせてね <能见到你吧>
きっと <一定可以>
优しさに包まれて微笑み浮かぶの <在温柔的包围中我微笑着>