05. 華鳥風月
Original. 六十年目の東方裁判~Fate of Sixty Years/方花映塚
Arrange. Iceon
Lyric. かませ虎
Original Vocal. senya
Album. 華鳥風月/幽閉サテライト
Year. 2012
Cover. 流月
嗚呼 華のように鮮やかに さあ
【啊 就像花儿一般鲜艳】
嗚呼 鳥のように優雅に
【啊 如同鸟儿一般轻盈歌唱】
嗚呼 風まかせも心地良い さあ
【啊 风儿与月辉重叠的宁静】
嗚呼 月明かり照らされて
【啊 被银辉淹没的神之光】
正しさなんてもの
【所谓“正确”之物】
人のモノサシによって変わる
【会依照人的意志而改变】
この世界 不変あるとするならば
【倘若这个世界真的存在不变】
華鳥風月 厳かで美しいもの
【就像华鸟风月一样 庄严而美丽】
後悔をして
【后悔完了】
学び また歩もう
【艰就汲取教训 再次迈开脚步】
二度と過ち
【只是单纯地】
繰り返さぬように
【不再将过失重复】
歴史とは
【所谓历史】
変わらぬ感情が
【即是不变之感情】
廻り廻って 傷付けて和解された
【翻转来覆 轮回不息 互相伤害中,连那已经淡然的】
世界の成長
【世界的清静】
正しさなんてもの
【所谓“正确”之物】
大人にも分からない幻想
【也许是所谓大人物也不会明白的幻想】
この世界 不変あるとするならば
【如果世界真有永恒之存在】
華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
【那就是像华鸟风月温和恬静,令人思绪之物】
汚れぬことが
【出淤泥而不染】
正義なのだろうか?
【就是正义吗?】
過ちの中にあるけじめに
【被存在与错误之中的区别】
魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
【所魅惑明知如此 却仍无惧于污秽的爱】
正しさと言うこと
【也称得上是正确的】
形無いからこそ
【就是因为没有实体】
感じようと思える それも
【才会让人想要感受 而且啊】
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
【将活着的东西全部带进结界内侧 像华鸟风月一样】
測れないから意味がある
【因为无法衡量才有意义】
だからこそ 愛を彷徨う
【正因如此 才会在爱情中彷徨】
悲しめる心も
【不论是能够感到悲伤的心】
怒れる優しささえも きっと
【还是能够生气的温柔 一定】
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
【将活着的东西全部带进结界内侧 像华鸟风月一样】
何処までも美しくなれ
【不论到哪里都要变得更美】
いつまでも美しくあれ
【不论何时都要美丽的活着】