[ti:Es~dirty aspiration~]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm8648347]
[by:CHHKKE]
[00:01.15]Es~dirty aspiration~
[00:03.02]
[00:03.82]作詞:山下慎一狼
[00:05.36]作曲:新井健史
[00:07.05]編曲:新井健史
[00:08.73]唄:初音ミク
[00:10.47]翻譯:yanao
[00:12.12]by:CHHKKE
[00:13.83]
[00:16.32]絶望に今 満ちてく夢なら/若是讓絕望 在此刻填滿其中的夢
[00:19.50]衝動が騙(かた)る未来/那只是衝動偽裝的未來
[00:23.01]取り残された 自我が問い掛ける/被殘留下的 自我問著
[00:26.39]暗闇の彼方へ 愛の行方を/那走向黑暗彼端的 愛的去向
[00:33.53]
[00:46.76]何が真実か オリジナルなのか/何謂真實呢 難道是原創嗎
[00:52.49]見失うだけの この心の在り処/只有迷失了的 這顆心的所在之處
[01:00.22]褐色の傷は リアリティも無く/褐色的傷口 連真實感也沒有
[01:06.25]くすんだ視界に ただ綺麗な光 求めた/朦朧的視線中 只追求著 炫麗的光芒
[01:13.07]
[01:13.87]渇き切った咽(のど)を摩(す)らして/摩擦著乾渴無比的咽喉
[01:16.93]紡ぎ出した言葉の最果てに/紡出的話語盡頭上
[01:20.57]まだ届かない 明日は在るの?/有著尚未觸及到的 明日存在嗎?
[01:25.78]
[01:26.58]独り彷徨(さまよ)う 無限の虚構に/獨自徬徨 身在無限的虛構中
[01:30.87]碧い空さえも知らず/就連碧色的天空也不知曉
[01:33.55]目に見えるもの それがすべてでも/雙眼所能見到的 就算那就是一切
[01:36.64]すぐに崩れそうで/也彷彿馬上就要崩潰一般
[01:40.28]絶望に今 満ちてく夢なら/若是讓絕望 在此刻填滿其中的夢
[01:43.47]衝動が騙(かた)る未来/那只是衝動偽裝的未來
[01:47.08]取り残された 自我が問い掛ける/被殘留下的 自我問著
[01:51.25]暗闇の彼方へ 愛の行方を/那走向黑暗彼端的 愛的去向
[01:57.64]
[02:10.80]罪と過ちを 弄(もてあそ)ぶ世界/玩弄著 罪孽與過錯的世界
[02:16.15]俯(うつむ)く私は/低下頭的我
[02:18.52]ah— メビウスの囚われ人/ah— 是被梅比斯環囚禁的人
[02:24.08]もう誰にも止められないの?/已經誰都無法阻止了嗎?
[02:27.16]加速するイミテーションの夢を/那正加速的仿造之夢
[02:30.75]歪むレールは 何処まで行くの?/歪曲的軌道 會直到何處?
[02:35.86]
[02:36.66]抑圧された 無意識の中で/被壓抑的 無意識之中
[02:41.00]儚く願う確証/虛幻願著的確切證據
[02:43.67]目醒めるための 私に成るため/為了成就 為了睜開雙眼的我的緣故
[02:47.83]醜い熱情と 深い痛みを/而投入醜陋的熱情 與深切的痛苦
[02:54.41]
[03:10.42]---music---
[03:24.34]
[03:26.49]閉じ込められた 孤独の迷図に/在被封閉起的 孤獨的迷途中
[03:29.77]泣きじゃくるキミも見えず/就連抽噎哭泣的你我也看不見
[03:33.27]大切なもの その意味も爛(ただ)れ/重要之事的 那份意義也已潰爛
[03:37.44]フェイクに穢(けが)れてく/在虛假中逐漸污穢
[03:39.31]
[03:40.11]この現実は果たして誠(ほんとう)か/這份現實到底是不是真的呢
[03:44.22]つかめるのは私だけ/緊抓著的只有我一人
[03:47.05]わからないなら突き破ればいい/要是不知道的話那就突破吧
[03:51.57]感情解き放て/將感情都解放
[03:53.79]絶望に今 満ちてく夢なら/若是讓絕望 在此刻填滿其中的夢
[03:57.17]衝動が騙(かた)る未来/那只是衝動偽裝的未來
[04:00.69]取り残された 自我が問い掛ける/被殘留下的 自我問著
[04:05.01]暗闇の彼方へ 愛の行方を/那走向黑暗彼端的 愛的去向
[04:12.07]
[04:24.24]-END-
[04:31.97]