いつまでも 遠い過去でも
无论何时 即使是在遥远的过去
君がいて 僕がいて
有着你 有着我
道の果て 見えない不安も
无法看清这条路尽头的不安
小さな声 押し殺して
渺小的心声 压抑而下
冷たい空気も 止まない雨も
无论寒冷的空气还是停不下来的雨
重い心も 言葉も
或是沉重的心和话语
光が差し込んで 歩き出せるのは
因洒进阳光而大胆迈出这步之时
いつだろう
何时才会到来呢
色褪せたこの色も 君に伝えたい
即使这份色彩已褪 但还想传达给你
何の意味もないけれど
即使那样丝毫没有意义
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
“黎明是不会到来的哦” 我装做没有听见
いつの日にか 笑っていられるかな
也许会有一日 还能与你重拾笑颜吧
騒ぎ出す 微かな予感を
喧闹而出 微弱的预感
溢れ出す 期待を
满溢而出 些许期待
少しずつ 探し続けても
一点一滴 持续探寻
虚しいだけ いらない
唯有空虚 一点都不需要
つまらない 一日が終わり
无趣的一日 终于结束
長い夜は恐くて
但却害怕那漫漫长夜
また朝が来るけど 何も見えないのは
虽然明天还会再度来临 却依旧什么也看不见
何故だろう
这是为什么呢
何一つ変わらない 待ち続けてても
一切都无法改变 只能静静地继续等待
誰も救われないけれど
即使谁也不会来拯救我
希望なんてなくても 僕は生きてくから
就算毫无希望 我还是能照样活下去
そんな強がり 虚しく響いていた
那逞强的话语 虚无缥缈地回响着
呼吸さえ 覚束ず
就连呼吸 也如此颤抖
全て僕のせいだけど
这一切虽然都是我的错
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
但还有想聆听的声音和想知道的事情
前だけ見つめているよ
可终究也只能凝视着前面
色褪せたこの色も 君に伝えたい
即使这份色彩已褪 但还想传达给你
何の意味もないけれど
即使那样丝毫没有意义
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
“黎明是不会到来的哦” 我装做没有听见
いつの日にか 笑っていられるかな
也许会有一日 还能与你重拾笑颜吧