作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
唄:初音ミクAppend
さよなら4月のドッペルさん/再見了4月的分身
僕は 時偶に /我阿 偶爾會與
「僕」と 話をするんだ /「我」 進行對話
姿は見えないけど。 /雖然我看不見他的身影。
4月の風が吹く頃 僕らの距離は近くなる /當4月的風吹起之時 就會拉近我與我的距離
いつも通りのはずなのに。 /明明就如往常一樣。
君がいた。/你就在一旁。
僕らが 出逢ったら /當我倆 相會之際
どっちかは いなくなるの /即使有一方會隨之消逝
逢いたいなんて思ったのは /還是想與你見上一面的想法
ねえどーしてよ ねえどーしてよ。 /那該怎麼辦 那該怎麼辦呢。
「どっちかが 本物で /「若非得說誰才是真貨
どっちかがニセモノなら /誰又才是冒牌貨的話
僕が消えようかな なんてね」 /那不如就讓我消失吧」
じゃあね バイバイ。/那麼就 再見囉。
「4月の風が止む頃」 /「當4月的風止息之時」
僕の声が遠くなる どちらかの存在が /我的聲音也逐漸遠去 哪一方的存在
間違いで。/才是錯誤阿。
僕らが 仲良しで /我們倆 要是沒有
いなけりゃさ よかったのに /成為朋友的話就好了
逢ってしまったら駄目なのは /為何我們的相遇是不被允許
ねえどーしてよ ねえどーしてよ。 /是又為什麼 是又為什麼阿。
「どっちかが ホンモノで /「非要說誰才是真貨
どっちかがニセモノとか /誰又才是冒牌貨的區別
あるはずないよね そうだね /根本沒有真偽之分 你說是吧
じゃあね バイバイ。」/那麼就 掰掰了。」
人ごみを避けて歩くように /像是避開著人群前進一般
漂う様に生きてきた僕の /我那不踏足於地的生存方式
そんな僕のひとつだけの /即使是這樣的我若有個唯一
生きる理由がそれならば もう /生存理由的話 那我就能說出
「他はなんにも要らないよ」 /「我什麼都不需要了」
「これさえあれば生きてゆけるよ」 /「僅僅如此就能支撐我活下去」
そんなこたないな そんなきれいごと /但我卻沒有 那種冠冕堂皇的理由
僕と一緒に消えてしまいなよ。/就隨著我一起消逝於世吧。
僕らが 出逢ったら /當我倆 相會之際
どっちかは いなくなるの /即使有一方會隨之消逝
逢いたいなんて思ったのは /還是想與你見上一面的想法
ねえどーしてよ ねえどーしてよ。 /那該怎麼辦 那該怎麼辦呢。
どっちかが 本物で /若非得說誰才是真貨
どっちかがニセモノなら /誰又才是冒牌貨的話
僕が消えるから /那我會選擇消失
僕らが 出逢ったら /當我倆 相遇之時
ひとつになって かさなるの /我們將交織重疊 會合而為一
消えたいなんて思った昨日 /想要著消失的昨天
ねえどーしたの ねえどーしたの。 /是怎麼了 是怎麼了。
どっちかが 僕のまま /哪邊是真實的自我
どっちかが桜ならば /另一邊若像櫻花的話
いつか逢えるかな なんてね。 /那麼我想 總有一天會再相逢的。
じゃあね バイバイ。/那麼就 再見了。