フタリボシ-Arrange Ver.-
两个人的星
作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
翻译:cyataku
(加油喔Ou<)
[H]
Dududu…
[M]
満天(まんてん)の星(ほし)たちが僕(ぼく)を まるで祝福(しゅくふく)するみたいに
那漫天的繁星正像是在 為我送上祝福一般的
瞬(またた)いているよ
閃耀著光芒呢
[B]
満点(まんてん)の答(こた)えなんて きっと見(み)つけられないけれど
雖然所謂的滿分的答案 一定無法找尋得到可是啊
それでいいって思(おも)える
我想這樣大概也不錯
[B]
あの場所(ばしょ)で見上(みあ)げた夜空(よぞら)
在那個地方仰望過的夜空
[M]
僕(ぼく)らが誓(ちが)い合(あ)った言葉(ことば)
有我們彼此盟誓的話語
[B]
君(きみ)が笑(わら)う
你在笑著
[M]
僕(ぼく)も笑(わら)う
我也笑著
[H]
それだけで幸(しあわ)せ
只這樣就很幸福
[H]
眠(ぬむ)れぬ夜(よる)に恋(こい)をして 今(いま)すぐ君(きみ)に会(あ)いに行(ゆ)こう
在難眠的夜裡沉醉於愛戀 現在就動身去見你吧
[B]
指先(ゆびさき)で繋(つな)ぐ星屑(ほしくず) 描(えが)き出(だ)す夢(ゆめ)
指尖連繫的繁星 描畫著美夢
[H]
形(かたち)のない光(ひかり)でも 君(きみ)を想(おも)うほどに強(つよ)く
連無形的光芒也 因思念你而漸顯耀眼
[M]
見上(みあ)げればあの日(ひ)見(み)つけた
一旦抬頭就會發現那天找到的
[H]
二人星(ふたりぼし) 輝(かがや)く
我和你的星 熠熠生輝
[M]
何回(なんかい)も何千回(なんぜんかい)でも きっと言葉(ことば)にできなくて
想了幾千次念了無數回 終究是無法說出口來
飲(の)み込(こ)んでしまう
只好全部嚥回心底
[B]
何回(なんかい)も何万回(なんまんかい)でも そっと君(きみ)を想(おも)うココロは
無論多少次即便數萬回 靜靜地思念著你的心
伝(つた)えきれないんだ
那份眷慕無窮無盡
[B]
あの星(ほし)が君(きみ)だとしたら
如果那顆星辰是你的話
[M]
僕(ぼく)はその隣(となり)の星(ほし)だ
那我就是旁邊那顆
[B]
君(きみ)の名前(なまえ)
你的名字
[M]
僕(ぼく)の名前(なまえ)
我的名字
[H]
あの星(ほし)に重(かさ)ねて
與那星辰相輝映
[H]
眠(ねむ)れぬ夜(よる)はいつだって 誰(だれ)より君(きみ)に会(あ)いたくて
在我無法入眠的夜晚裡 總想見到旁人以外的你
[M]
「もう少(すこ)し、もう少(すこ)しだけ傍(そば)にいさせて」
「再久一點、再久一點就好讓我在你身邊」
[H]
君(きみ)が零(こぼ)した涙(なみだ)も 夜空(よぞら)の星(ほし)に変(か)えてみせる
你眼中溢出的淚 看上去宛如夜空中的繁星
[B]
泣(な)き虫(むし)な君(きみ)の横顔(よこがお)
而愛哭鬼的你的側臉上
[H]
流(なが)れ星(ぼし) 流(なが)れる
流星 劃過
[H]Wuuu…Ahaa….
[H]
眠(ねむ)れぬ夜(よる)を抜(ぬ)け出(だ)して 今(いま)すぐ君(きみ)に会(あ)いに行(ゆ)こう
將難以入眠的夜晚拋在腦後 現在就動身去見你吧
[B]
暗(くら)がりで震(ふる)える空(そら)を追(お)い越(こ)しながら
因黑暗顫抖也不停止跨越夜空的腳步
[H]
形(かたち)のない光(ひかり)でも 君(きみ)を想(おも)うほどに強(つよ)く
連無形的光芒也 因思念你而漸顯耀眼
[M]
見上(みあ)げればあの日(ひ)見(み)つけた
一旦抬頭就會發現那天找到的
[H]
二人星(ふたりぼし) 輝(かがや)く
我和你的星 熠熠生輝
[H]
いつまでも 二人(ふたり)で
永遠是 兩顆星一起