故事梗概
江户时代,5岁的忠太郎与母亲走失,从此过上了流浪的生活.长大后,迫于现实混迹于市井成为没有正业的混混,而忠太郎从始至终没有放弃寻找自己日夜思念的母亲.一次,忠太郎因事端被诬陷背上杀人恶名,而此正巧得知母亲一家的消息前去相见.在交涉过程中生活优越的母亲(有钱的生意人)因为忠太郎混混的身份而始终排斥他,将其判定为"回来抢妹妹彩礼的杀人犯".在伤心欲绝中,忠太郎终于愤然离去.
<瞼の母>
眼中的母亲
軒下三寸 借りうけまして
申しあげます おっ母さん
たった一言忠太郎と呼んでくだせぇ
呼んでくだせぇ たのみやす
暂借屋下三寸 许我稍言片语
倘若得您方便 我的妈妈
能否唤一声儿名
一声便好 一声便好啊
仅此恳求而已
(セリフ)
おかみさん 今何とか言いなすったね
親子の名のりが したかったら
堅気の姿で 尋ねて来いと言いなすったが
笑わしちゃいけ 親にはぐれた子雀が
ぐれたを叱るは無理な話よ 愚痴じゃねぇ 未練じゃねぇ おかみさん
俺の言うことをよく聞きなせぇよ
尋ね尋ねた母親に 倅と呼んでもらえぬような
こんなやくざに誰がしたんでぇ
(过场)忠太郎登门认亲,可老板娘因为忠太郎的混混出身以及一些误会而始终假装不认。在忠太郎一番苦口说辞下,老板娘终于表露真意。
(忠太郎台词)
老板娘 如今总算是开口了啊
说什么"如果要母子相认的话
儿子一定要是个正经人”
有什么好笑的! 小麻雀跟父母走散坠下天空
它能有什么办法吗? 这不是我抱怨 不是我懦弱啊 老板娘!
我的话请您仔细想想呀
日夜寻找的母亲面前 却连一句"儿子"都换不来
这个样子的混混 谁见过啊
世間の噂が 気になるならば
こんなやくざを なぜ生んだ
つれのうござんす おっ母さん
月も雲間で 月も雲間でもらい泣き
世间闲话 倘若这般在意
当初又是何必 将我这废物孕育
求您收下我吧 妈妈
那云中月 云中月啊 也与我哭泣
(セリフ)
何をいって 何が今更忠太郎だ 何が倅でぇ
俺にゃおっ母はいねぇんでぇ
おっ母さんは俺の心の底に居るんだ
上と下の瞼を合わせりゃ
逢わねぇ昔の おっ母さんの面影が 浮かんでくるぁ
逢いたくなったら 逢いたくなったら 俺ァ 瞼をつむるんだ
(过场)老板娘良心发泄,出门追赶已离去多时的儿子忠太郎,可为时已晚,夜幕里只剩徒劳的呼喊回荡不散...
(忠太郎台词)
喊什么呀 事到如今还喊什么忠太郎啊 什么"儿子"啊
我从来就没找到过什么妈妈
我的妈妈不是一直在我的心里住着吗
只要闭上眼睛
曾经妈妈那温柔的模样 就浮上来了呀
想见的话 想见的话 我...闭上眼睛就好了呀
逢わなきゃよかった 泣かずにすんだ
これが浮世というものか
水熊横丁は遠灯り 縞の合羽に
縞の合羽に雪が散る
没有相见就好了 那样也不会哭泣
这也许便是 所谓"俗世"的东西
伤心小巷已成远灯零星
缟纹斗笠前 缟纹斗笠前
苍雪落去
おっ母さん
妈妈——