挂满了柔软的幔帐选自普契尼的《曼侬·莱斯科》
这部歌剧是普契尼根据普雷奥的著名恋爱小说《曼侬·莱斯科》和《骑士德·格里厄的故事》改编而作,剧情大概是:皇家近卫莱斯科有一个漂亮虚荣的妹妹叫玛侬,有一天他决定把自己的妹妹送到修道院去修道,在去的路上遇到了一个老财务官杰农特,他被玛侬的美丽所吸引,就想在他们休息的时候把玛侬拐走,这个时候来了一个青年骑士格里奥,他与玛侬一见倾心,于是两个人决定私奔,过了不久他们的钱花得差不多了,于是玛侬回到了杰农特的身边,成为了他的爱妾,过着奢侈的生活,但玛侬发现自己一点也不快乐,心里仍然深爱着骑士,怀念以前的生活,于是两个人复合,准备一起私奔,但被杰农特发现,后他俩被流放到美洲,在逃亡途中,玛侬死在骑士怀中。 《挂满了柔软的幕帐》这首咏叹调出现在第二幕,玛侬已经成为老财务官的爱妾,当她的哥哥来看她的时候唱起了这首咏叹调,诉说了自己现在一点也不快乐,认为和骑士生活在一起要比现在幸福的多,表达了对真挚爱情的回忆和向往,情节单纯而且直截了当,它作为《曼侬·莱斯科》中很重要的一部分,揭示了女主人公悲伤、无奈、痛苦的心理状态。 这首咏叹调的演唱处理要求: 普契尼曾经说过“没有新颖和刺激感情的旋律,就不可能有音乐。”正是因为有他这样对旋律的重视程度,才给后世的我们留下这永垂不朽的名作。在演唱咏叹调时,不仅要求歌者要了解作品剧情的发展变化和人物的形象特征,还需要正确的声音形象。所谓声音形象:首先,声音要有“立体感”,也就是我们平常经常说的声音要竖起来。其次,要认真体会“后嘴”演唱的感觉,把握好软腭和舌根的调控。外**剧的演唱一般都是追求“宽、厚、竖、亮”。咬字发音贯穿于歌唱艺术的始终,这就要求在正确清晰的前提下,还要注意发声的圆润,优美。 然而真正做起来依然是捉襟见肘,能做到三分之一,就阿**佛了。 周六我将有幸应邀去大剧院观看上海歌剧院的《曼侬·莱斯科》,等我看完后再来回听我录完的这首咏叹调,那时又不知该作何感想…… 歌词: ln quelle trine morbide ln quelle trine morbide nell alcova dorata veun silenzio un gelido mortal veun silenzio un freddo che mag ghiac cia! E dio che mero avvezza A une carezza voluttuosa di labbra ardenti edinfuocate braccia or ho tutt altra cosa! O mia dimora umile, tu mi ritorni innanzi gaia, isolata, biancr come un sogno gentile e di pace e damor! 挂满了柔软的幕帐 (意)普契尼曲 挂满了柔软幕帐, 富丽堂皇的卧房, 一片寂静使人沮丧, 一切僵冻,心儿也冰凉! 过去的生活美满, 温柔的爱令人怀恋难忘, 甜蜜的亲吻和热烈的拥抱, 现在一切全变样! 过去的简陋住房, 我对它十分向往, 它那么洁白明亮, 像是充满了爱情的宁静梦乡! |