【初音ミクAppend】 心拍数?0822 【オリジナル曲】
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
歌:初音ミク
僕の心臓(しんぞう)がね
在我的心臟
止(と)まる 頃(ころ)にはね
停下的時候呢
きっと この世(よ)をね
我一定是覺得已經
満喫(まんきつ)し終わって いると思(おも)うんだ
充分享受過這個世界才結束的吧
やり 残(のこ)した こと
彷彿沒做完的事
なんに も ないくらい
幾乎都沒有般
君の隣(となり)でさ
希望能在你身旁
笑(わら)い 続(つづ)けていたいと 思(おも)うんだ
一直笑著
この胸(むね)が 脈打(みゃくう)つうちは 君をまだ 守(まも)っていたい
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你
生(い)きる 意味(いみ)なんて それでいいの いいの
只要以那件事為生存意義就好了
もう一つ、もう一つって 同(おな)じ涙(なみだ)を数(かぞ)えて
「再一個、再一個」的數著相同的眼淚
僕らは まだお互(たが)いを 知(し)るんだ
我們又再度了解了彼此
高鳴(たかな)る鼓動(こどう)が 伝(つた)えてく
巨大的跳動聲傳達來的
重(かさ)なる 音(おと)と 流(なが)れる想(おも)いを
重疊的聲響與流洩的思念
もう離(はな)さないと 約束(やくそく)しよう
約定再也不要分開吧
いつでも 君が寂しく ないように
希望無論何時都不要讓你寂寞
僕の心臓(しんぞう)はね
我的心臟
1分(いっぷん)間(かん)にね
在一分鐘內呢
70(ななじゅう)回(かい)のね
會喊出70次的
「生(い)きている」を叫(さけ)んでるんだ
「我正活著」
でも君と 居(い)ると
但是和你在一起時
少(すこ)し 駆(か)け足(あし)で
就會稍微加快腳步
110(ひゃくじゅう)回(かい)のね
喊出110次的
「愛している」を叫(さけ)ぶんだ
「我愛你」
この胸が 脈打(みゃくう)つ うちは 君を まだ守(まも)っていたい
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你
生きる 意味なんて それで いいの いいの
只要以那件事為生存意義就好了
もう一度、もう一度って 同(おな)じ 心を重(かさ)ねて
「再一次、再一次」的重疊相同的心意
僕らは また お互(たが)いを知(し)るんだ
我們又再度了解了彼此
僕と君が 出会(であ)えた ことに
如果我和你的相遇
何か理由(りゆう)が あるとする ならば
是有什麼理由的話
運命(うんめい)かは 分(わ)からなく ても
就算不知道是不是命運
嬉(うれ)しい ことに 変(か)わりは ないよね
那份喜悅也是不會改變的喔
いつか 僕をやめる ときまで
直到某天你放棄我為止
あと何度(なんど)「好き」と言えるのだろう
你還會說出多少次「喜歡」呢?
ここに居(い)られることに 感謝しよう
去感謝能身在這裡的這件事吧
ただ生きている ことに ありがとう
就為了活著這件事而感謝吧
高鳴(たかな)る 鼓動(こどう)が 伝(つた)えてく
巨大的跳動聲傳達來的
重(かさ)なる 音(おと)と 流(なが)れる 想(おも)いを
重疊的聲響與流洩的思念
愛し続(つづ)けると 約束しよう
約定一直相愛下去吧
心拍(しんぱく)が 止(と)まって しまうまで
直到心跳停止為止
-END-