Calling
アルバム:诱
サークル:凋叶棕
Vocal:めらみぽっぷ
原曲:蓬莱伝说
おいで、おいでと、呼ぶ声が、闻こえる/过来吧,过来吧,这般的呼声,听见了呢
とても、远くの、何処(どこ)かから、闻こえる/从如此,遥远的,何处传来,听见了呢
その声は、むねのうちへと、响(ひび)いて/这声音,向着心灵的深处,响彻
底(そこ)知れぬ、何かへと、わたしを诱(いざな)う/ 将我邀向,深不见底的,某个地方
そは きえゆくものか/其为 已逝之物乎
ほろびに そのみを ゆだね/寂灭相随 委身于斯
なを しるものも とだへ/知其名者与
しんさへも うしなはれ/知其实者 皆不觅
いまはとて かんさぶるみも/及至此境 肃穆之躯亦
哀れや/为之心哀
哀れや/为之心哀
そは うつろうものか/其为无常之物乎
さだめに まかせるままに/听任天命 随波逐流
いにしへに ふりゆく/往日已逝,不复归
あやかしの みなれども/妖魅怪奇,随之而成
おそるるものも なければ/唯使祟祟不足惧 落得此间
怜れや/为之生怜
怜れや/为之生怜
あまねくやみ/笼罩世间之暗
もろともの つみ/众生皆负 之罪
けがれさへも/污秽亦无妨
みな いざなはん/全部 邀往此境
ふかきゆめの/越过深邃之梦
そのかなたへと/向其彼方而去
うつつにみるは まぼろし/所见之真实,是为幻想
たどり/抵达
いざなふまま/顺着这份邀请
いくどの よるをすぎゆく/历经之长夜,不知几何
わがもとに つどひて/向吾之所在 聚拢
つひの ありかとせよ/最终 留存此处
呼んでいる 耳を澄まし 闻(き)けば そこにほら/在呼唤着 侧耳倾听 即能听见 就在那里 看啊
呼んでいる 远き幻想郷(くに)の物语(がたり)が/在呼唤着 遥远幻想乡(国度)的故事
辿(たど)り、诱(いざな)いの果て/抵达,在邀请的尽头
この楽园(らくえん)へと至(いた)れ/最终所至的这片乐园
]その望みのまま/就如其所期望
全てを受(う)け容(い)れよう/将一切尽数包容
猛(さけ)き幻想(ゆめ)さえ/再迅猛的幻想(梦境)
行(ゆ)く先を失(な)くしたとしても/如若失去了所去之处
失(そしね)われゆく、それらを/也唯有,渐被遗忘
此処(ここ)で呼び続けよう/在这里,呼唤不止
いつか生(う)まれて/先于不知何时降生
そしていつか朽(く)ちゆく运命(さため)の先へ/随后又不知何时枯朽,这般的命运
此処(そこ)に全てを/在这里,向着所有的一切
“私”は永久(どばに)に呼び続けよう/“我”将永生永世呼唤不止
ー终わりなき幻想(ゆめ)が在(あ)るために/——为了让没有终点的幻想(梦境)存在下去
ー溃(すい)えぬ幻想(ゆめ)をかき抱(だ)くために/——为了将永不崩坏的幻想(梦境)紧紧拥抱