グリグリメガネと月光蟲
厚厚的眼镜和月光虫
作詞:古川P
作曲:古川P
真昼の月へと
向着正午的月亮
浮かび上がった
从地面上悄悄浮起,
真っ白に光る月光蟲
月光虫,闪烁着雪白的光晕。
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
“将心咬穿,带一串给他吧。”
と、いうのです。
它们这么说道。
真昼の月へと
向着正午的月亮
浮かび上がった
从地面上悄悄浮起
真っ白に光る月光蟲
月光虫 闪烁着雪白的光晕
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
“将心咬穿,带一串给他吧。”
と、いうのです。
它们这么说道。
グリグリメガネの郵便屋は
“我来替你们送吧!”
「おれが伝える。」
戴着厚厚眼镜的邮差先生
と声をかけた
向它们搭话。
でも、ひらり
可是
飛んでったそのあとには
它们飘忽忽飞起来之后,
椨の灰が残るだけでした。
除了楠木的灰 什么都没有留下。
煙が、また消えた
烟雾,又一次消散了。
大人に、ならないんだナァ…。
我还是 没能长大啊……。
響いた想いが、夜を撫でた。
回响不绝的思念,将夜幕轻轻安抚。
言葉に成れないまま
用连不成句子的、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
仿佛要渗到地下的淡淡思念 反复唱响,
思い出せるように。
为了能够想起那段回忆。
唄え、踊れ、
唱歌呀,跳舞啊,
泣いたりはしないぜ
我可不会哭鼻子哦。
聞こえるだろう?
你在听的吧?
戻るつもりは…ないか。
还不打算回来……吗。
唄え、踊れ、
唱歌吧,跳舞吧,
目を伏せたくらいじゃあ
只闭上眼睛,
隠せないんだナァ…。
是没法把自己藏起来的……
やがて、想いは滲んだようだ。
终于,淡淡的思念 要渗到地下消失了。
夜をかきわけて、赤い火が灯ったら
如果能点起赤红的灯火 划破夜幕的话,
せめてほら、響け
你听,至少能 让它再响一阵。
また今日が来ても思い出せるように
即使白驹过隙,也能想起那段回忆。
響いた想いが、夜を撫でた。
回响不绝的思念,将夜幕轻轻安抚。
言葉に成れないまま
用连不成句子的、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
仿佛要渗到地下的淡淡思念 反复唱响,
思い出せるように。
为了能够想起那段回忆。
その日を超えられるように。
为了能够告别那段回忆。