自伤无色
作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
唄:初音ミク
翻译:gousaku
君のようなひとになりたいな
好想成為你那樣的人啊
「僕らしいひと」になりたいな
真想成為「擁有自我本色的人」啊
望(のぞ)むならそうすりゃいいけどさ
心裡那樣想就那麼做吧
でもそれってほんとに ぼくなのかい
但那真的還能算是我嗎
子供(こども)騙(だま)しな夢ひとつ
哄小孩的虛幻一夢
こんな僕なら死(し)ねばいいのに
這樣的我死了就好
こんな僕が生(い)きてるだけで
不過因為這樣的我生存於世
何万人(なんまんにん)のひとが悲(かな)しんで
就會讓數萬的人們悲傷難卻
誰(だれ)も僕(ぼく)を望(のぞ)まない
要是誰都不會對我有所期待
そんな世界(せかい)だったらいいのにな
世界如果能是那樣該有多好
こんな僕(ぼく)が消(き)えちゃうだけで
不過因為這樣的我消失不見
何億人(なんおくにん)のひとが喜(よろこ)んで
就會讓數億的人們歡欣鼓舞
誰(だれ)も何(なに)も憎(にく)まないなら
如果能夠讓大家都毫無憎恨
そんな うれしいことは ないな
沒什麼比那更讓人開心的了
明日も僕は夢(ゆめ)うつつ
明天我也還是半夢半醒
このまま僕は消(き)えていいのに
讓我就這樣消失便好了
こんな僕(ぼく)が生(い)きた ところで
就算這樣的我活在世上
何億人(なんおくにん)のひとは知(し)らないし
數億的人們也對我一無所知
誰(だれ)も僕(ぼく)を望(のぞ)まない
要是誰都不會對我有所期待
そんな世界(せかい)だったら いいのかな
世界如果能是那樣就好了嗎
こんな僕(ぼく)が消(き)えたところで
即便這樣的我就此消逝
何億人(なんおくにん)のひとは変(か)わらない
數億的人們仍一成不變
誰(だれ)も僕(ぼく)を憎(にく)まないなら
若是誰都不會將我憎恨
損(そん)した事(こと)に変(か)わりないな
那便還是吃了虧
最期(さいご)なんか みんな同(おな)じように 倒(たお)れてゆきます
到了最後人人都是同樣一睡不起
メイドイン他人(たにん)の「自分(じぶん)自身(じしん)」 崩(くず)れてゆきます
MADE IN 他人 的「自我」分崩離析
最期(さいご)なんか みんな同(おな)じように 離(はな)れてくのに
明明到了最後人人都是同樣離去
こんな僕(ぼく)が生(い)きてるだけで
不過因為這樣的我生存於世
なんで君(きみ)はそんなに笑(わら)うの
為什麼你願意如此綻放笑顏
君(きみ)がそんな笑顔(えがお)じゃ
你的臉上帶著那樣的笑容
悲(かな)しくても 消(き)えたくても
就算我悲傷難過 就算我想要消失
さよならする理由(りゆう) なんてもう
要是能沒了道別的理由
無(な)ければいいのに
那該有多好
こんな僕(ぼく)が消(き)えた ところで
即便這樣的我就此消逝
何億人(なんおくにん)のひとは変(か)わらない
數億的人們仍舊一成不變
だけど僕(ぼく)を止(と)める何(なに)かが
但是將我制止的不知何物
そんな顔(かお)しちゃ笑(わら)えないや
露出那樣的表情我可笑不出來了
-END-