沉睡的美人 (美)福斯特词曲
[ti:睡梦中的女郎] [ar:迪里拜尔] [al:《20世纪中华歌坛名人百集珍藏版》 ]
[00:00.25]睡梦中的女郎
[00:02.54]作词:斯蒂芬·福斯特
[00:04.47]作曲:斯蒂芬·福斯特
[00:06.53]演唱:迪里拜尔
[00:08.61]
[00:13.42]睡梦中的女郎快醒来吧
[00:20.07]星光和露珠在等待着你
[00:26.48]白日天间的尘世喧嚣
[00:33.04]在月光照耀下都沉寂下去
[00:39.81]睡梦中的女郎我的王后
[00:46.13]请听我柔和的爱情歌曲
[00:53.44]人生的忧虑都已忘去
[01:00.41]睡梦中的女郎你快醒来吧
[01:07.05]睡梦中的女郎你快醒来吧
[01:13.97]
[01:26.67]睡梦中的女郎在海面上
[01:33.39]美人鱼歌唱着热烈爱情
[01:39.77]小河的水面薄雾升起
[01:46.59]等待着消失在黎明时光
[01:53.17]睡梦中的女郎我心上光芒
[02:00.45]正象小河上的黎明时光
[02:07.22]所有的忧伤都要消失
[02:14.84]睡梦中的女郎你快醒来吧
[02:22.11]睡梦中的女郎你快醒来吧
[02:35.87]
Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the rude world heard in the day,
Lulled by the moonlight have all pass’d away!
Beautiful dreamer, queen of my song,
List (Listen)while I woo thee with soft melody;
Gone are the cares of life’s busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, out on the sea,
Mermaids are chaunting the wild lorelie;
Over the streamlet vapors are borne,
Waiting to fade at the bright coming morn.
Beautiful dreamer, beam of my heart,
E’en as the morn on the streamlet and sea:
Then will the clouds of sorrow depart,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!