作詞:てぃあら
作曲:てぃあら
編曲:てぃあら・Jun
歌:V3 KAITO
翻譯:ralianw(不當之處請指教!)
新緑に揺れる 光の抱擁 | 光芒擁抱成簇 搖動在新綠之中
幾つもの未来が 想いを紡ぐの | 無數的未來 將思念編織
僕らが目指した 最果ての空は | 就算我們所走向的盡頭的天空
終曲を告げる 一片(ひとひら)の希望(かけら)でも | 是宣告著終曲的一絲希望
遠い記憶に導かれるように | 就像被那遙遠的記憶所指引著一般
この世界が共鳴して | 同這世界共鳴著
光さえ失っても・・・ | 就算連光芒都已經失去…
僕らをまだ優しく包んだ | 也請再次溫柔地將我們照耀
繰り返す朝は 有限の刻 | 不斷重複的早晨是有限的時刻
太陽の軌跡が 僕らを照らすの | 太陽的軌跡將我們照耀
彼方に奏でる 両極の主旋律(メロディ) | 就算那演奏著彼岸的兩極的主旋律
終曲を歌う 一片(ひとひら)の希望(かけら)でも | 是歌唱著終曲的一絲希望
遠い記憶に惹かれ合うように | 就像吸引著遙遠的記憶一般
この世界が共鳴して | 同這世界共鳴著
心さえ失っても・・・ | 就算連心都已經失去…
僕らをまだ優しく包んだ | 也請再次溫柔地將我們照耀
閉じた “仮想” で 君の夢を見て | 在那閉鎖的“幻想”之中看見了你的夢境
砂塵に舞う 恋心 | 在塵埃中起舞的戀心
手を伸ばせば 届きそうで| 若是伸出雙手似乎就能傳達到
廻る世界が 心解き放ち | 在輪回的世界中將心予之解放
迷わないよ 聴こえるから・・・ | 不會迷路的哦因為我聽見了…
旅路の果てだとしても | 因為就算到達了旅途的終點
僕らはまだ終わりじゃないから| 我們(****途)還沒有結束啊
月と太陽の調べは | 太陽與月亮的旋律
この心さえ囚われそうで | 仿佛連這顆心都要囚困
定められた輪廻の中 | 在那早已註定的輪回之中
僕達は “楽園(ここ)” で出逢った | 我們在“樂園”之中相遇了