【璇】
遠い、遠い、笑えない話。
tooi, tooi, warae nai hanashi.
久远、久远、无法玩笑之谈。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
itsuka, boku ga i naku natta nara
哪一天、如果我 不再留于此
深い、深い 森に落ちた
hukai, hukai mori ni ochi ta
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你会一个人 走下去的吧。
【虾】
繋いだ手には柔らかな体温
tsunai da te ni wa yawaraka na taion
牵系的手传来柔软的体温
握った指が ゆるり、ほどけたら。
nigitta yubi ga yururi, hodoke tara.
交握的手指 若缓缓、松脱放下的话
枯れた音色の鐘が鳴る。
kare ta neiro no kane ga naru.
枯竭音色的钟便要鸣响。
きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你会一个人继续走下去的吧。
【合】
そのまま二人 歩んで一人
sonomama hutari ayun de hitori
就这样的两人 步去变为一人
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
uso tsuku koe mo mou taedae ni.
就连虚假的语声 也已经 渐衰颓弱化。
うつむき二人 影が一つ
utsumuki hutari kage ga hitotsu
垂首的二人 阴影为一
僕も独りで行くんだぜ?
boku mo hitori de yuku n da ze ?
我也会独自走下去的吧?
【璇】
きみは淡い恋に落ちた。
kimi wa awai koi ni ochi ta.
你沉溺于淡淡恋情。
高い高い崖に咲く花。
takai takai gake ni saku hana.
犹若高高悬崖绽放之花。
「届かないなぁ。」
" todoka nai naa. "
「相通不了哪。」
わかってるくせに。
wakatteru kuse ni.
尽管我是明白的。
今度は一人で行くんだぜ。
kondo wa hitori de yuku n da ze.
这次便要一个人继续走下去的吧。
【虾】
遠い、遠い、笑えない話。
tooi, tooi, warae nai hanashi.
久远、久远、无法玩笑之谈。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
itsuka, boku ga i naku natta nara
哪一天、如果我 不再留于此
深い、深い 森に落ちた
hukai, hukai mori ni ochi ta
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫
きみは一人で行くんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你会一个人 走下去的吧。
【璇】
それから一人 歩いて独り
sorekara hitori arui te hitori
从此以后一个人 迈步独行
嘘付く事も もう 疲れた。
uso tsuku koto mo mou tsukare ta.
就连虚假之事 也已经 疲于应付了。
うつむき独り 黄金の部屋
utsumuki hitori kokane no heya
独自垂首于 黄金之密室
きみとふたりでいたんたぜ
kimi to hutari de itan ta ze
你与我们俩就在那吧。
【虾】
僕は深い森に落ちた。
boku wa hukai mori ni ochi ta.
我沉溺于深深森林。
黒く煤けて 汚れた果実
kuroku susuke te yogore ta kajitsu
犹若熏染乌脏 污秽之果实。
それで終わり それだけの話
sobluee owari sore dake no hanashi
这就是结束了 不过如此之谈
きみはひとりでゆくんだぜ。
kimi wa hitori de yuku n da ze.
你会、独自一人走下去的吧。
璇璇1/21 13:23:31
【虾】 【璇】
そのまま二人 歩んで一人
sonomama hutari ayun de hitori
就这样的两人 步去变为一人
【合】
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
uso tsuku koe mo mou taedae ni.
就连虚假的语声 也已经 渐衰颓弱化。
【璇】 【虾】
うつむき二人 影が一つ
utsumuki hutari kage ga hitotsu
垂首的二人 阴影为一
【合】
僕も独りで行くんだぜ?
boku mo hitori de yuku n da ze ?
我也会独自走下去的吧?