夜明けと蛍
作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
歌:初音ミク
翻訳∶kyroslee
黎明與螢光
淡い月に見とれてしまうから
看着淡淡月光不禁為之入迷
暗い足元も見えずに
故而連昏暗的前路亦無法看清
転んだことに気がつけないまま
依然沒有察覺到自己跌倒了
遠い夜の星が滲む
夜天裹遙遠的星變得模糊一片
したいことが見つけられないから
因為找不到想要去做的事
急いだ振り 俯くまま
所以裝作趕急 卻依然垂首低頭
転んだ後に笑われてるのも
就連在跌倒後被人嘲笑這事
気づかない振りをするのだ
亦裝作沒有察覺到
形のない歌で朝を描いたまま
仍是以無形的歌聲 去幻想着清晨
浅い浅い夏の向こうに
於那淺淺的 淺淺的 夏日的彼方
冷たくない君の手のひらが見えた
我並不寒冷 因為能看見你的手心
淡い空 明けの蛍
淡色天空中 有着黎明的螢光
自分がただの染みに見えるほど
自己看起來就不過似是一抹污痕
嫌いなものが増えたので
如此般討厭的事物增加起來
地球の裏側へ飛びたいのだ
故而我想要縱身飛往地球的另一面呢
無人の駅に届くまで
直至抵達無人的車站
昨日の僕に出会うまで
直至於昨天的我相遇為止
胸が痛いから下を向くたびに
我的內心痛苦得很啊 每當往下一看
君がまた遠くを征くんだ
你便又再遠去了
夢を見たい僕らを汚せ
想要做夢 將我們沾污吧
さらば 昨日夜に咲く火の花
再見了 於昨日夜裹盛放的火花
水に映る花を見ていた
看着水中映現出的花朵
水に霞む月を見ていたから
看着水中朦朧的月色
夏が来ないままの空を描いたなら
若然幻想出那片夏日仍未到來的天空
君は僕を笑うだろうか
你大概會取笑我吧
明け方の夢
於拂曉之夢中
浮かぶ月が見えた空
能看見那片浮月之空
朝が来ないままで息が出来たなら
若然能永不迎來清晨 如此呼吸生存下去的話
遠い遠い夏の向こうへ
那就往遙遠 遙遠的 夏日的彼方去
冷たくない君の手のひらが見えた
我並不寒冷 因為能看見你的手心
淡い朝焼けの夜空
遍染淡淡朝霞的夜空
夏がこないままの街を今
此刻走於這夏日仍未到來的街道上
あぁ 藍の色 夜明けと蛍
啊啊 蒼藍之色 黎明與螢光