黑眼睛
奥.斯特罗克 曲
阿.佩尔菲利耶夫 词
书 沧 译配
已经是秋日,枯萎的树叶簌簌凋零。
唯有那仅剩的翠菊花透出了愁容,
我们那时候从不知道忧伤。
甜蜜地相爱,享受春天的美景。
已经是春天,鲜花在盛开一片欢腾
芬芳的丁香,唤醒了沉睡的梦境。
过度的悲哀让你泪如泉涌
你不再爱我,和我告别道珍重。
啊这双黑色的眼睛
曾让我钟情,无论在哪里也难忘
我面前忽闪的眼睛
啊这双黑色的眼睛
曾给我爱情,你如今躲在了哪里
谁让你动真情?
啊这双黑色的眼睛,
带给我不幸
无论在哪里也难忘
我面前忽闪的眼睛
啊这双黑色的眼睛谁让你钟情
他就会永远失去他那魂魄和平静
这双黑眼睛,脉脉含着情,
这双黑眼睛,倾国又倾城
我多爱慕你,又怕见到你
莫非见到你时不欢愉。
啊,这双黑色的眼睛,曾给我爱情
无论在哪里都会想起美丽的眼睛...