Children of the land do you hear
海德林的子民,你们可曾倾听
Echoes of truths that once rang clear
那曾清晰响起的真相的回音
Two souls intertwined
命运相连的二人
One true love they did find
最终找到了那真切的爱
Bringing land and heavens near
拉近了陆地与天国的距离
But flames that burn full bright, soon fell dark
但那耀目的火焰,不久即黯淡
Memories dimmed by shadowed hearts
回忆在灰暗的心中渐渐褪去
In the waxing gloom did wane the lover's moon
月神的光辉渐渐被弥漫的黑暗所覆
Watching as their worlds drift apart
却冷眼看着他们的世界分离崩塌
One soul's cry
一个灵魂的呐喊
A passion dwelling within
深蕴一份激情
Sacrifice, a final plea to her kin
牺牲,是对她的儿女最后的恳请
Yet this bond of hope, by treachery was broke
然而这希望的纽带,被背叛所破坏
Scattering her words to the wind
她的誓言化为乌有
第二段:
Swelling over long
热血在奔涌
seas of blood, aural song
血海与哀歌
And death an afterthought
生死,置之脑后
To those who fight for naught
那些人,在徒然战斗
Alone, lying empty
孤独,无人问津
A bane, incomplete
灾难,尚未结束
Alone, for eternity
孤独,为了永恒
A pain, without cease
痛苦,永不停息
第三段:
Children of the land, answer this
海德林的子民,给我回应
Why must you turn to empty bliss
为何将那虚无的极乐视为肯定
Tell me why break trust, why turn the past to dust
为何撕碎信任,为何不念往昔
Seeking solace in the abyss
在深渊中寻求慰藉
Tell me why create, a circle none can break
创造无尽的轮回 是意欲何为
Why must you let go, the life you were bestowed
为何放弃你 被赐予的生命
This I fear I've never know
恐怕我永远不会明白
Never know
不会明白