歌曲发布者赵卫森为日语填词作者。
《船歌》是印度尼西亚经典民歌,1980年由邓丽君翻唱为中文版,传唱至今,经久不衰。很遗憾至今没有找到日文版的《船歌》,出于对这个旋律的热爱,陈燕萍老师和我商量,能否把它译成日文? 陈燕萍,80年代上海著名歌手,后来去日本发展,长期活跃在中日文化交流的舞台上,被誉为“鈴のような声”,取艺名“鈴鈴”。 接到铃铃老师的委托,我犹豫了很久,因为这首歌太经典了,怕翻不好。我尝试着翻译出初稿之后,觉得很多地方不尽人意,就去请教田建国教授,田教授逐字逐句给我做了指点,并召集我和铃铃老师现场试唱,边唱边修改,痴三文化传媒有限公司的同仁们也参加了讨论,给出了一些很好的意见。 我记得那天讨论的场景非常热烈,到最后所有的人都跟着节奏一起唱了起来。如果说这首歌填补了一个空白可能夸大其词,但是我很享受这个创作的过程。 |