If the rain'd ever cease to fall
如果这场雨终将停息
Would you then hear the distant call
你会否听到那遥远的呼唤
If the gloomy clouds clear away
如果这阴云终将消散
Would the stars shine through the misty haze
那星光能否穿过重重雾霭
Lighting up your way
照亮你的路途
All the memories I buried down
我埋藏好的回忆
One by one sprout out of the barren ground
接二连三地破土而出
Will they someday turn into beautiful bloom?
它们是否也能绽放美丽的花朵?
Or maybe tiny blossoms in light blue
亦或是不起眼的蓝色小花
High above the treetops it's gone
它越过高高的树梢
Swiftly in the drizzle it vanished without a trace
转瞬在细雨中匿无踪迹
Deep in the mud my feet have sunk
我的双腿深陷于泥泞之中
What is life with an empty soul
一副空壳会有怎样的人生
A drifting glow, a drifting glow
摇曳萤光,摇曳萤光
Oh guide me to the neverland to where you will
指引我去那永无乡,去你在的地方
I reach out trying to hold
我欲伸手握住那团光
Yet it slips through my fingertips and afar it goes
它却掠过指尖飘向了远方
"Remember me, remember me..."
“记住我,记住我..."
A whisper in the dark carried on the trembling breeze
颤动的微风在黑暗中送来一声轻语
Before the morning light, it soon fades away
在晨光降临之前,它一转眼便
into the sky
消散于天空