”君だけが知っていてほかのだーれも知らない名前
“除你以外无人知晓的名字
まあるい輪っかを引っさげて
画着圆圆的圈
くるくるまわる くるくるまわる
骨碌骨碌转动着 骨碌骨碌转动着
僕らだけが知っていて他のだーれも知らない名前
除我们以外无人知晓的名字
君の陽気を引っ掛ける この合図を送ろう
乘着你的好心情 发出这个信号
地下三階すき間の部屋に
朝地下三层夹缝的房间里
そうっと飴を差し込んだ
悄悄递进糖果
君の痩せてしまった 骨の住み家の足しになるように
希望能成为你瘦骨嶙峋的皮囊的养分
そんなに悲しい君を 支えてくれるものは何
支撑着如此悲伤的你的 究竟是什么
ねえそこに入れてよ あいつが君を食べてしまう前に
呐让我进去吧 在那家伙吃掉你之前
隠れられず逃げられもしない
不容躲藏也不容逃走
見てないくせに見逃してくれない
明明没有在看却不肯放过
大口開けて見つめる獲物の あきらめをまっている
大张着嘴等待盯上的猎物放弃
君は足場を守る理屈で建てた砦を
你为保卫立足点而以诡辩建起的堡垒
経験で満たそうとまた 理屈を重ねてガラリと崩れ
想用经验将其填满时 却因重叠起借口而轰然崩塌
事実の張り子で 固めたごまかしも
即使是用虚张声势的事实加强过的谎言
何の脈絡もない色合いを恥じて
也会耻于毫无条理
力を無くし転がるだろう
而失去力量跌倒吧
だから縺れたそんなものはちょきんと切っちゃて
所以把那种纠结不清的东西咔嚓地剪断
新しい空気を吹き込んで
吹入新鲜的空气
また伸びていく
便再次生长了起来
うわっつらだって確かに君なんだ
就算徒有其表你也的确是你
それでも息が苦しいなら
即使如此也还是感到痛苦的话
ヒライテヒライテ
打开吧,打开吧
流し込んで ひとつになって
流进来 融为一体
はじける音を 聴きながら
一边听着爆裂开的声音
地下三階すき間の部屋に
向地下三层夹缝里的房间
そうっと耳を傾けた
偷偷附耳倾听
君が気付かれまいとしながら小さく叫ぶ声を聞いた
不小心被你发现时听到了小小的惊呼
ツムジが枯れ葉を巻いた 庭のぶらんこ揺れた
旋风卷起枯叶 庭院里的秋千摇动了
さあそこに入れてよ エレベーターのドアが開いたよ
来吧让我进去吧 电梯的门打开了唷
強がり方を変えたところで
即使逞强的方式改变了
奥底で上げる声は変わらない
从内心深处传来的声音也不会改变
子どもの頃待ってた迎えを今も待っているなら
小时候等待过的迎接如今也还在等的话
フタをして転がして 月水金と雨ざらし
盖上盖子颠倒摇动 日复一日饱加雨淋
さみしく覆ったままで 押し込めて押し込めて溢れ
寂寞地遮盖着 不断塞进去塞进去直到满溢而出
考えない
不去思考
見ない
不去看
思い出さない
不去回忆
想像しない
不去想象
何も知らない
一无所知
靴に染み込んでく その感触もありはしないんだ
逐渐渗进鞋子里的那个感触也令人难以置信
分かれた希望の一方が 歪んだ鉢を抜けだして
分离出的希望的一方 摆脱了扭曲的花盆
すっと息を ひとつ ふたつ
轻快地呼吸 一次 两次
あともう一息
只差一点
(天天)
(天天)
アタマをすぱっとカットして
把脑袋啪嚓地切断
君を引きずり出していく
将你一点点拽出
ヒライタヒライタ
打开了,打开了
淡く
稍许地
ほどいて
解开了
君をほどいて
将你解开了
ごちゃついた根っこなんかさっと切って
把杂乱的根茎之类嚓地切断
ぜんぶ燃やしてここを開けて
全部烧掉打开房门
息苦しさから分かれて伸びた
从苦闷中分离长出的
希望の芽を伸ばそう
希望之芽快快长大吧
息苦しさから分かれて伸びた
从苦闷中分离长出的
希望の芽を伸ばそう
希望之芽快快长大吧
息苦しさから分かれて伸びた
从苦闷中分离长出的
希望の芽を伸ばそう”
希望之芽快快长大吧”
そんな声が聞こえた
我听到了这样的话音