涙流すことすら無いまま
就连眼泪也没能留下
過ごした⽇々の痕⼀つも残さずに
与你一起度过的日子没有留下一丝痕迹
さよならだ
再见了
⼀⼈で迎えた朝に
一个人迎来早晨
鳴り響く誰かの⾳
传来了某人发出的声响
⼆⼈で過ごした部屋で
躺在我们曾生活过的房间里
⽬を閉じたまま考えてた
闭上眼思考着
悪いのは誰だ
到底是谁的错
分かんないよ
我不知道啊
誰のせいでもない
或许我们都没有错吧
たぶん
或许是这样
僕らは何回だってきっと
无论多少次 我们都一定只会
そう何年だってきっと
没错 无论过多少年都一定只会
さよならと共に終わるだけなんだ
与一句再见一同走向结局
仕⽅がないよきっと
肯定没有办法的啊
"おかえり"
「欢迎回来」
思わず零れた⾔葉は
脱口而出的这句话
違うな
果然还是说错了啊
⼀⼈で迎えた朝に
一个人迎来清晨
ふと想う誰かのこと
突然想起了某人
⼆⼈で過ごした⽇々の
两人一起度过的日子中的平凡琐事
当たり前がまだ残っている
仍然还残留着未曾消失
悪いのは君だ
是你的错啊
そうだっけ
是这样的吗
悪いのは僕だ
或许是我的错啊
たぶん
或许是这样
これも⼤衆的恋愛でしょ
这也算是普遍的恋爱嘛
それは最終的な答えだよ
那就是我得出的最终答案
僕らだんだんとズレていったの
我们渐渐偏离了轨道
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
不过那也只是经常听到的故事罢了
あんなに輝いていた⽇々にすら
就连曾经那样灿烂的日子
埃は積もっていくんだ
也会积上灰尘的啊
僕らは何回だってきっと
无论多少次 我们都一定会
そう何年だってきっと
没错 无论过多少年都一定会
さよならに続く道を歩くんだ
走上通往离别的道路
仕⽅がないよきっと
肯定没有办法的啊
"おかえり"
「欢迎回来」
いつもの様に
像往常一般
零れ落ちた
脱口而出
分かり合えないことなんてさ
无法互相理解的事情
幾らでもあるんだきっと
肯定是数不胜数的
全てを許し合えるわけじゃないから
因为并不是所有事都能够互相原谅
ただ優しさの⽇々を
但是 一旦那些温柔的时光
⾟い⽇々と感じてしまったのなら
让人感到无比煎熬的话
戻れないから
就已经回不去了
僕らは何回だってきっと
无论多少次 我们都一定只会
僕らは何回だってきっと
无论多少次 我们都一定只会
そう何年だってきっと
没错、无论过多少年都一定只会
さよならと共に終わるだけなんだ
与一句再见一同走向结局
仕⽅がないよきっと
肯定没有办法的啊
"おかえり"
「欢迎回来」
思わず零れた⾔葉は
脱口而出的这句话
違うな
果然还是说错了啊
それでも何回だってきっと
即便如此 无论多少次都一定会
そう何年だってきっと
没错 无论过多少年都一定会
始まりに戻ることが出来たなら
不经意的去想
なんて思ってしまうよ
要是能回到我们开始的时候就好了
"おかえり"
「欢迎回来」
届かず零れた⾔葉に
脱口而出的这句话没法传达给你
笑った
我只能苦笑着
少し冷えた朝だ
迎来略带凉意的早晨