我HOPE,老瑶FOOLEN
(Hope)あれは何処(どこ)にいる、何時(いつ)しかあるのもわからない場所(ばしょ)。
不知什麽時候,在一個不爲人知的場所
(foolen)人は精霊(せいれい)、鬼(おに)、妖怪(ようかい)のような不思議(ふしぎ)の物とともに共存(きょうそん)しっている。
共存著人類、精靈、鬼、妖怪等等不可思議的生物。
(Hope)其処(そこ)に住(す)んでいる少女達は、多い(おおい)力を持つ、それぞれの目的(もくてき)を抱(だ)いて、此処(ここ)に辿(たど)りつく。
居住在那裏的少女們,身懷強大的力量,懷抱著不同的目的而來到這裡。
(foolen)色(いろ)んな奇跡(きせき)を巡って、全てを優しく包み込むの大地......
那形形色色的奇跡所充斥,溫柔地包容了一切的大地......
(all)その名は--幻想郷(げんそうきょう)
--名爲幻想郷。
(Hope)夜の暗い暗い星 見下(みお)ろoす大地に
夜晚的昏暗的星辰照耀的大地
長い時を越えて行く(ゆく) 足跡(あしあと)を刻(きざ)まれてく
經過悠久的時間 刻畫著足跡
(foolen)暗闇の中に隠kakuす 深い眠り閉じ なのに
隱藏在黑暗之中深深封閉的安眠 爲何
遠い呼ぶ声を誘sasoう 道標(みちしるべ)見探し(みさがし)ゆく
被遙遠的呼喚聲誘惑 向尋找路標的旅途出發
(Hope)忘れずような (foolen)細い囁き
仿佛不會忘記的輕聲細語
(Hope) 森(もり)に往(ゆ)くのは (foolen) 人知れず
去向森林 無人知曉
(all)古(いにしえ)の楽園(らくえん)を求(もと)め
暖(あたた)かい場所(ばしょ)へと 淡(あわ)い翔(か)ける夢(ゆめ)に
尋求著古老的樂園 向著溫暖的場所 在那淡淡飛翔的夢中
(foolen)二人の魔法使い(まほうつかい)の少女はその森林の中に定住(ていじゅう)させて,隣家(りんか)となった。
有二人的魔法使少女在那片森林中定居下來,成爲了鄰居。
(Hope)時間(とき)が流(なが)れ経(た)つ,彼女たちは幻想郷(げんそうきょう)で、静かで緩(ゆる)やかな生活(せいかつ)を暮(く)らしました。
隨著時間的流逝,她們在幻想鄉過著閑靜安逸的生活。
(foolen)そして、あの「月の異変(つきのいへん)」が起こった(おこった)。
隨後,那個「月亮的異變」,發生了。
(foolen)欠け満ち(かけみち)ない狂い(くるい)月 終わらない夜を抱き(だき)
殘缺一角的狂亂之月 擁抱著這無盡的夜晚
竹林(ちくりん)の奥(おく)咲かせ(さかせ)のは 不死の月姫の誇り(ほこり)
在竹林的深處盛開的 是不死的月之公主的傲氣
(foolen)「たとえば月が無くしでも、星たちも輝き続けるだろう。」
「即使沒有了月亮,《Master Spark》(星星)也會繼續閃耀吧。」
(Hope)「そうか...」
「這樣啊...」
(Hope)朝(あさ)の光(ひかり)の矢(や)を射(さ)す 無限(むげん)の輪廻(りんね)を潰(つぶ)し
清晨的光線如箭矢射出 打破了永遠的輪回
「帰(かえ)ろう」と伸(の)ばした手(て)には 不思議(ふしぎ)な温(ぬく)もりがある
說出「回去吧」然後伸出的手 有著不可思議的溫度
(foolen)触れない心 (Hope) 待(ま)ち続(つづ)くだけ
碰觸不到的心 一直都在等候
(foolen)いつか消えるの (Hope) 命(いのち)の灯(あかり)
不知道什麽時候將會消失的這個生命之燈
(all)守(まも)るべきの 絆(きずな)のために 手(て)を放(はな)さないように
所守護的所有 都是爲了這份牽絆 決不放開這雙手
巡(めぐ)り合(あ)うこと 奇跡(きせき)なんでしょ?
輪回相遇這樣的事情 難道不是奇跡嗎?
かさなる途(みち)を 歩(ある)き続(つづ)ける
在這條習以爲常的路上 繼續走下去
探(さが)すものは いまここにいる
所尋找的東西 現在就在這裡
「ずっと、側(がわ)にいだい。」
「想要一直、陪在你身邊。」
一緒(いっしょ)に見(み)る景色(けしき)は きっと美(うつく)しい
一起眺望的景色一定更加美麗