春に一番近い街 | 離春天最近的街道
作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
歌:GUMI power
翻譯:MIU
ハロー 君はあの頃と同じ場所で | HELLO 你還在和那時同樣的地方
今もまだ悩んでますか? | 至今還煩惱著嗎?
ハロー 僕は相変わらず毎日を | HELLO 我還是那樣不經心地
何となく過ごしています | 去過著每一天
君の好きな洋服を着て | 穿著你喜歡的西裝
君の好きなカバンをさげて | 挎著你喜歡的包
君の好きな音楽聴いて | 聽著你喜歡的音樂
歩いてけばいいよ | 這樣走就好
嫌いなことひとつ探すより | 比起去找尋一個厭惡的地方
好きなことを100個見つけよう | 不如去發現100個喜歡的地方吧
君が暮らすその街のどこかで | 在你所在的那條街的某處
柔らかな風に包まれながら | 被輕柔的風圍繞著
サヨナラの数をかぞえたよ | 數著告別的次數啊
届かない空に手を伸ばしたら | 向著摸不著的天空伸出手
春の陽ざしの中で | 就能看見在春天的陽光照射下
綺麗な花が咲いた | 綻放出了美麗的花
ハロー 君は自分で思う以上に | HELLO 雖然你比自己所想像中更加
つよがりで泣き虫だけど | 愛逞強又愛哭泣
ハロー 僕は君が知らない強さを | HELLO 對你那份還沒發覺的堅強
誰よりも知っているから | 我比任何人都瞭解
雪が積もる季節を越えて | 越過白雪皚皚的季節
雲が唸る季節を越えて | 穿過雲淡風輕的季節
君らしくいられるスピードで | 在與你相似的節奏下
歩いてけばいいよ | 這樣走就好
嫌いな人のこと嘆くより | 比起慨歎討厭的人
好きな人をひとり守りたい | 更想要去守護喜歡的人
君がいないこの街のどこかで | 在你不在的這條街的某處
サヨナラ 言えなかった | 再見 沒能夠說出
あの日の僕はひとり | 那天的我獨自一人
動き出す雲のその隙間から | 從流動著的雲彩的縫隙間
覗き込む光を眩しそうに眺めてた | 眺望著透出的耀眼的光芒
「行かないで」 声にならない声を | 「不要走」 用不成聲的聲音說著
気まぐれな風にあずけたよ | 寄託給變化無常的風啊
俯いた僕の影を残して | 留下低著頭的我的影子
春の電車が走る | 春天的電車啟程
柔らかな風に包まれながら | 被輕柔的風圍繞著
シアワセの数をかぞえたよ | 數著幸福的數目啊
届かない空に手を伸ばしたら | 向著摸不著的天空伸出手
小さな花が咲いた | 綻放出了一朵小小的花
もうすぐ君の街も | 很快你在的街道
綺麗な花が咲くよ | 也會有美麗的花朵盛放啊