La demeure d’un ciel/The home of a heaven /天堂之殿
Original song by Camille,
Covered by Eugenia: background voices/vocal
Lyrics French /English /中文 (自譯)
(Verse 1)
On s'est connu/ We met each other
En bas des marches / At the bottom of the steps
Du palais/ Of the palace
Tout en bas de l'escalier de glace/ At the very bottom of the icy staircase
Tes pieds dansaient, nus sur la neige / Your feet were dancing bare on the snow
Et tu chantais cet air plein de malice et de grâce/ And you were singing this tune with mischievousness and grace
在通往宮殿的臺階腳下,我們在那用冰做成的臺階底層相遇了,你光著腳在雪地上跳著舞,嘴上哼唱著那充滿了惡作劇般,卻又聖潔的頌歌
(Chorus)
Ôte maintenant,tes soulier/ Remove Your shoes now
Et chausse à ton pied quelques pelotes de nuées/And put to your foot some balls of clouds
Car ici désormais/ Because here from now on
Est la demeure d'un ciel/ Is the home of a heaven
La demeure d'un ciel/ The home of a heaven
現在脫下你的鞋子吧,踏上那團團的青雲,
因為從這裡開始,就是天堂之所,天堂之所...
(Verse 2)
On a monté, toutes les marches/ We went up all the steps,
Du palais/of the palace,
Jusqu'en haut de l'escalier de glace/Until reching the top of the icy staicase
Un ingénu/ A naïve man
Nous attendait/was waiting for us
Et nous a mariés/and married us
Parmi les oiseaux sauvages/amoung the wild birds
我們走到了宮殿的最頂端,一直到了冰階的頂層,
一位純真的仙人正等待著我們,在小鳥們的圍繞下,見證了我們的婚禮
(Repeat chorus *3 )