【鸟语什么的,词被我弄得不像样了】Orz
Pane dhiria
作词:新城P
作曲:新城P
编曲:新城P
呗:KAITO
辉(かがや)く星(ほし)々の下(もと)に向(む)かう人(ひと)
薄暗(うすくら)い光(ひかり)を駆(か)け抜(ぬ)ける
彷徨(さまよ)い螺旋(らせん)阶段(かいだん)を升(のぼ)り行(ゆ)く
天国(てんごく)への门(もん)の前(まえ)に立(た)つ
手(て)をかけた扉(とびら)は开(ひら)かれた 包(つつ)み込(こむ)光(ひかり) 导(みちび)く一筋(ひとすじ)の矢(や)
少女(しょうじょ)に手(て)を引(ひ)かれた 舞台(ぶたい)へ
To e ru kun ya e n ra i he
ya mu he To ya pa ha
ra pa ra he ya ryo he.
Pa ra tyu ra 『Pane Pane』 ryo twu re he
ryo tse ne bu re du re to ra ya to lu he
ra ya
Pa ra thu ryo
pa ra ha ma ha
ryo ma sa To ra fa jya
thu rye he ra ryo ka
to ba ne he.
Thi e re e to me a me ryo thu e li 『Pane...jya. Pane,jya! Pane dhi ri a!!』
天使(てんし)の歌声(うたごえ)神々(こうごう)しく届(とど)く
しかし神(かみ)は怒(いか)り、地(ち)を荒(あ)らす
『我(われ)に今(いまこそ)美(うつく)しい旋律(せんりつ)を!』
私(わたし)は竖琴(たてごと)に手(て)をかけた
『神(かみ)よ、闻(き)くがいい!贵方(あなた)の享楽(きょうらく)の为(ため)、
弾(ひ)こう!!』
『Kami yo, kiku ga ii! Anata no kyouraku no tame, hikou!! 』
运命(うんめい)决(き)める舞台(ぶたい)
细(ほそ)い指先(ゆびさき)研(と)ぎ澄(す)まさせ
Unmei kimeru butai hosoi yubisaki tokisumasase
Ka ryo se nu te ra.
Ka ka to la he ra.
Pa ra to jya thi a ku ru fe se ka ka do ji ya.(哀れな贵方は知らない…)
(Aware na anata wa shira nai...)
Ka yo se nu te ra.
Ka ka to la he ra.
Tse ku ro fa ne ba ne ku to ra fa he to ji ya.
(悲叹(ひたん)の声…)
银河(ぎんが)の星(ほし)が手(て)を取(と)り合(あ)って 最后(さいご)を迎(むか)える
音色(ねいろ)に神(かみ)は泣(な)いた
祝福(しゅくふく)さ れた大地(だいち)の揺(ゆ)りかご 眠(ねむ)りに沈(しず)み
慰(なぐさ)めの雨(あめ)は止(や)み あるべき姿(すがた)の
希望(きぼう)に満(み)ち溢(あふ)れた世(よ)に
包(つつ)み込(こ)む暗夜(やみよ)の中(なか)で 语(かた)り継(ず)ぐ
どこまでも続(つづ)く万圣节(ばんせいせつ)
Pane! Jya te ra le he ra ra.
Pane! Jya fa ryo ma he re.
Pane! Jya fa re ryo se ryo ne to re se re he ne
面向闪烁的星空之人
穿过微弱暗淡的光线
彷徨地走上螺旋台阶
伫立在通往天国的门前
伸手将门打开
包裹着的光芒
如引路的箭头
被少女牵住手 走向舞台
Toerekunya en rai heya muhe.
Toya pahara para heya ryohe.
Para tyura 『Pane Pane』
ryotwurehe ryotsene
beredore to raya to
lu herajya.
Para thuryoe parahamaha ryomasa.
To rafajya thurye hedora
ryoka tobanehe.
Thie ryehe to mea meryo
thue li
『Pane…jya.
Pane,jya! Pane dhiria!!』
天使的歌声庄严的传颂
但是惹怒了天神 致使大地荒凉
『吾即刻献上美丽的旋律!』
我将手放在竖琴之上
『神明啊 请听好!
这是为了让您享受而演奏的!!』
在决定命运的舞台上
用光亮纤细的指尖诉说
Karyotse ne tera.
Kakato la hera.
Para to jyathima
kurufe tse kakado thiya.
(可怜的您并不知道……)
Karyotse ne ter
Kakato la hera.
Tsekuro fa neba
nekuto ra fahetwu thia.
(那悲伤的声音……)
银河的星星牵起手
迎接这乐曲的终章
竖琴的音色让天神落泪
在受到祝福的大地摇篮中沉眠
抚慰的雨水停止
希望又如往常一样充满这个世界
在被黑暗包围的夜晚传颂下去
无处不在的万圣节仍在继续
Pane! Jya terathi herara.
Pane! Jya faryoma herye.
Pane! Jya farero
tesryone tore tsere
hene