从来没有这么纠结过,本来现在就只认识俄文字母,靠着它才能进行俄文发音。
但这首歌,我找遍了歌词,发现版本不同,意思不同,原唱与翻唱也不同。有的地方单词不同,当然我也就没法验证俄文句子和中文句子能否对的上。 也只能这么凑合了,有错误,或可指证,或者就凑合了。 哈,又发现网上有一说,即“老马”和“姑娘”的差异,但根据语境,和俄语语法貌似既不是老马,也不是姑娘,而是指马车。也就是说小伙子悲伤的是他的马车被财主抢走了。 且不管那么多,就按现在的意思走吧。 |