ローレライ
LYRIC: BenjaminChong
COMPOSER&ARRANGER: 泡饭
MIXING: E
VOCAL: 冥月
光を閉じ 揺れる水面 波打つ静寂
紺の色に嘲笑う月と
嘆息の操り人形
何故、我の紡ぐ聲は
人を惑わすのでしょう
騒いだ血は歌えと囁くままに
闇を解けて流れてくる
一葉の船影
黒き念は滲み込んだ
唆すように
「一曲お聞かせしましょうか」
心騙る調べ
罪無き者の灯を絶やし
水底へ突き落とす
人の子よ我の名を呪えよ (我を 遠ざけよ)
死を嘯く魔女と (遠く、とおく、トヲク)
此の身が蝕まれて (それ以上の罪科は)
果てるその前に (身に余るから)
Wer hat dies Lied gesungen heute Abend?
Die Nacht erzählt leise.
光を閉じ 揺れる水面 波打つ静寂
夜の歌を紡いだのは うたかた
罗蕾莱
紧锁光芒 摇曳的水面 传来浪花的寂静
绀色之中 嘲笑之月与 叹息的提线人偶
为何 我织就的歌谣
能让人丧失心智
难以压抑的血脉 却絮语着让我继续歌唱
融化夜色 漂流而来的
是一叶船影
邪恶的思绪 开始深入身体
宛若在引诱和挑唆
“让他们听你歌唱吧”
欺瞒心灵的旋律
断绝了无辜之人的灯火
让他们堕入水底
人之子啊 诅咒我的名字吧 (快 远离我)
称我为呼唤死亡的魔女(远离,远离,越远越好)
在这副身体被侵蚀殆尽(我已无法再承受)
化作真正怪物之前(如此之上的罪孽)
【今夜歌唱的是谁?
夜晚正悄悄诉说。】
紧锁光芒 摇曳的水面 传来浪花的寂静
夜之歌声 编织那旋律的 是一缕泡沫之花