Ndiabt mbaanx思乡——鼓扬布依歌
布依-汉 词 阿佑(班任佑)A-youl
编曲 阿佑
壮布依唱 阿佑
二零一七年.大年三十晚.远在他乡过年.心里总是胡乱闪出.
家乡的情景.风俗.留守的父母和孩子……对家家乡的思念
就瞎哼了起来
歌词:
弯弯一条路走向远方
这里的村庄住在河两旁
村庄布依人勤劳又善良
这里的名字就叫 鼓扬
鼓扬啊鼓扬美丽的地方啊
山山水水我永远不会忘
田坝的那一头有座老鸹坡
山顶上有我童年的故事
最近最高的山就是天术坡
家乡的爸妈就住在山下
家乡还有还有我亲爱的弟兄
还有我亲爱的亲爱的父老乡亲
家乡的爸爸家乡的妈妈
今年孩儿不能回家
家乡的孩子请你原谅我啊
不是你爸爸不愿回家乡唉
家乡砍牛剁老壳
抬粪靠马驮
家乡喝酒抬碗喝
喝酒么抬碗喝
喝酒么抬碗喝
歌词布依语:
Gal ronl goz nyaux nyaux xil bail baaih jail
Luang mbaanx jiz nix qyus a soongl hranz dah
Luangs mbaanx wenz bux qyaix
Sel(xel) ndil ganx gueh hoongl
Soh sel jiz nix yauh gueh gumz yungz
Gumz yungz a gumz yungz beangz nix ndil jaiz laail
Byal genz ramx lac ges gul miz rox lumz
Jaangl dongh unx deel lix bol lec yauh gueh bol rungh al
Naangh bol deel lix gul sez nais biangh deel laangs
Jiz jaec bol deel yauh gueh bol dianc suz
Boh meeh lac mbaanx xiz qyus dinl bol
Lac mbaanx langh lix gul bix nuangx xins(xinl) rauz
Langh lix nac ndangl raanz wenz xins(xinl) jaiz
Boh meeh lac mbaanx boh meeh lac mbaanx
Bil nix leg nyiez miz ndaix bail raanz
Leg nyiez lac mbaanx leg nyiez lac mbaanx
Miz deg boh mengz miz jaiz bail raanz
Bix nuangx beangz rauz bux bux ganx
Bux bux rox genl lauc
Bix nuangx beangz raul bux bux reengz
Bux bux aangs yaangz yaangz
译:我们地方兄弟姐妹很勤劳会喝酒
我们地方兄弟姐妹人人身体健康愉快
Gaangc …..说
Meangh jongs bix nuangx bux bux lix genl lix danc
Bil bil ndil bil bil henc
Jongs bux ngaus jongs bux xoz bux bux genl waanl
Jongs leg nyiez mac laaux mac hungl
说:愿兄弟姐妹丰衣足食.年年高升.
年轻人老年人身体健康.
娃娃些快长快大
备注:本土音Sel ndil 心好 善良
Xil游走 走
gumz yungz 羊凹地——羊洼地 ——古羊—— 鼓扬(历史的演变)
hranz dah 河坎 河岸
Luangs mbaanx 寨子里
bol rungh al老鸹坡 当地汉语读:guā鸹为wá 老鸹wá
鸹含义为乌鸦.当地官方地图竟然直接书写:老鸦坡
sez nais小时候
laangs玩耍
xiz qyus就在 就住
xins亲的
leg nyiez小孩 娃娃
laaux大
hungl大